고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: ēripiō, ēripere, ēripuī, ēreptum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēripiō (나는) 구조한다 |
ēripis (너는) 구조한다 |
ēripit (그는) 구조한다 |
복수 | ēripimus (우리는) 구조한다 |
ēripitis (너희는) 구조한다 |
ēripiunt (그들은) 구조한다 |
|
과거 | 단수 | ēripiēbam (나는) 구조하고 있었다 |
ēripiēbās (너는) 구조하고 있었다 |
ēripiēbat (그는) 구조하고 있었다 |
복수 | ēripiēbāmus (우리는) 구조하고 있었다 |
ēripiēbātis (너희는) 구조하고 있었다 |
ēripiēbant (그들은) 구조하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | ēripiam (나는) 구조하겠다 |
ēripiēs (너는) 구조하겠다 |
ēripiet (그는) 구조하겠다 |
복수 | ēripiēmus (우리는) 구조하겠다 |
ēripiētis (너희는) 구조하겠다 |
ēripient (그들은) 구조하겠다 |
|
완료 | 단수 | ēripuī (나는) 구조했다 |
ēripuistī (너는) 구조했다 |
ēripuit (그는) 구조했다 |
복수 | ēripuimus (우리는) 구조했다 |
ēripuistis (너희는) 구조했다 |
ēripuērunt, ēripuēre (그들은) 구조했다 |
|
과거완료 | 단수 | ēripueram (나는) 구조했었다 |
ēripuerās (너는) 구조했었다 |
ēripuerat (그는) 구조했었다 |
복수 | ēripuerāmus (우리는) 구조했었다 |
ēripuerātis (너희는) 구조했었다 |
ēripuerant (그들은) 구조했었다 |
|
미래완료 | 단수 | ēripuerō (나는) 구조했겠다 |
ēripueris (너는) 구조했겠다 |
ēripuerit (그는) 구조했겠다 |
복수 | ēripuerimus (우리는) 구조했겠다 |
ēripueritis (너희는) 구조했겠다 |
ēripuerint (그들은) 구조했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēripior (나는) 구조된다 |
ēriperis, ēripere (너는) 구조된다 |
ēripitur (그는) 구조된다 |
복수 | ēripimur (우리는) 구조된다 |
ēripiminī (너희는) 구조된다 |
ēripiuntur (그들은) 구조된다 |
|
과거 | 단수 | ēripiēbar (나는) 구조되고 있었다 |
ēripiēbāris, ēripiēbāre (너는) 구조되고 있었다 |
ēripiēbātur (그는) 구조되고 있었다 |
복수 | ēripiēbāmur (우리는) 구조되고 있었다 |
ēripiēbāminī (너희는) 구조되고 있었다 |
ēripiēbantur (그들은) 구조되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | ēripiar (나는) 구조되겠다 |
ēripeēris, ēripeēre (너는) 구조되겠다 |
ēripiētur (그는) 구조되겠다 |
복수 | ēripiēmur (우리는) 구조되겠다 |
ēripiēminī (너희는) 구조되겠다 |
ēripientur (그들은) 구조되겠다 |
|
완료 | 단수 | ēreptus sum (나는) 구조되었다 |
ēreptus es (너는) 구조되었다 |
ēreptus est (그는) 구조되었다 |
복수 | ēreptī sumus (우리는) 구조되었다 |
ēreptī estis (너희는) 구조되었다 |
ēreptī sunt (그들은) 구조되었다 |
|
과거완료 | 단수 | ēreptus eram (나는) 구조되었었다 |
ēreptus erās (너는) 구조되었었다 |
ēreptus erat (그는) 구조되었었다 |
복수 | ēreptī erāmus (우리는) 구조되었었다 |
ēreptī erātis (너희는) 구조되었었다 |
ēreptī erant (그들은) 구조되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | ēreptus erō (나는) 구조되었겠다 |
ēreptus eris (너는) 구조되었겠다 |
ēreptus erit (그는) 구조되었겠다 |
복수 | ēreptī erimus (우리는) 구조되었겠다 |
ēreptī eritis (너희는) 구조되었겠다 |
ēreptī erunt (그들은) 구조되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēripiam (나는) 구조하자 |
ēripiās (너는) 구조하자 |
ēripiat (그는) 구조하자 |
복수 | ēripiāmus (우리는) 구조하자 |
ēripiātis (너희는) 구조하자 |
ēripiant (그들은) 구조하자 |
|
과거 | 단수 | ēriperem (나는) 구조하고 있었다 |
ēriperēs (너는) 구조하고 있었다 |
ēriperet (그는) 구조하고 있었다 |
복수 | ēriperēmus (우리는) 구조하고 있었다 |
ēriperētis (너희는) 구조하고 있었다 |
ēriperent (그들은) 구조하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ēripuerim (나는) 구조했다 |
ēripuerīs (너는) 구조했다 |
ēripuerit (그는) 구조했다 |
복수 | ēripuerīmus (우리는) 구조했다 |
ēripuerītis (너희는) 구조했다 |
ēripuerint (그들은) 구조했다 |
|
과거완료 | 단수 | ēripuissem (나는) 구조했었다 |
ēripuissēs (너는) 구조했었다 |
ēripuisset (그는) 구조했었다 |
복수 | ēripuissēmus (우리는) 구조했었다 |
ēripuissētis (너희는) 구조했었다 |
ēripuissent (그들은) 구조했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēripiar (나는) 구조되자 |
ēripiāris, ēripiāre (너는) 구조되자 |
ēripiātur (그는) 구조되자 |
복수 | ēripiāmur (우리는) 구조되자 |
ēripiāminī (너희는) 구조되자 |
ēripiantur (그들은) 구조되자 |
|
과거 | 단수 | ēriperer (나는) 구조되고 있었다 |
ēriperēris, ēriperēre (너는) 구조되고 있었다 |
ēriperētur (그는) 구조되고 있었다 |
복수 | ēriperēmur (우리는) 구조되고 있었다 |
ēriperēminī (너희는) 구조되고 있었다 |
ēriperentur (그들은) 구조되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ēreptus sim (나는) 구조되었다 |
ēreptus sīs (너는) 구조되었다 |
ēreptus sit (그는) 구조되었다 |
복수 | ēreptī sīmus (우리는) 구조되었다 |
ēreptī sītis (너희는) 구조되었다 |
ēreptī sint (그들은) 구조되었다 |
|
과거완료 | 단수 | ēreptus essem (나는) 구조되었었다 |
ēreptus essēs (너는) 구조되었었다 |
ēreptus esset (그는) 구조되었었다 |
복수 | ēreptī essēmus (우리는) 구조되었었다 |
ēreptī essētis (너희는) 구조되었었다 |
ēreptī essent (그들은) 구조되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēripe (너는) 구조해라 |
||
복수 | ēripite (너희는) 구조해라 |
|||
미래 | 단수 | ēripitō (네가) 구조하게 해라 |
ēripitō (그가) 구조하게 해라 |
|
복수 | ēripitōte (너희가) 구조하게 해라 |
ēripiuntō (그들이) 구조하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēripere (너는) 구조되어라 |
||
복수 | ēripiminī (너희는) 구조되어라 |
|||
미래 | 단수 | ēripetor (네가) 구조되게 해라 |
ēripitor (그가) 구조되게 해라 |
|
복수 | ēripiuntor (그들이) 구조되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | ēripere 구조함 |
ēripuisse 구조했음 |
ēreptūrus esse 구조하겠음 |
수동태 | ēripī 구조됨 |
ēreptus esse 구조되었음 |
ēreptum īrī 구조되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | ēripiēns 구조하는 |
ēreptūrus 구조할 |
|
수동태 | ēreptus 구조된 |
ēripiendus 구조될 |
ita efficitur, uti, quod demorentur in nonnullis signis, nihilominus, cum eripiant se ab necessitate morae, celeriter consequantur iustam circumitionem. (Vitruvius Pollio, De Architectura, LIBER NONUS, chapter 1 2:26)
(비트루비우스 폴리오, 건축술에 관하여, , 1장 2:26)
Quam ob rem hortor omnis, qui facere id possunt, ut huius quoque generis laudem iam languenti Graeciae eripiant et transferant in hanc urbem, sicut reliquas omnis, quae quidem erant expetendae, studio atque industria sua maiores nostri transtulerunt. (M. Tullius Cicero, Tusculanae Disputationes, book 2 5:1)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 투스쿨라눔의 대화, 2권 5:1)
at tibi, quae pretio uictos excludis amantes, eripiant partas uentus et ignis opes: (Tibullus, Elegiae, book 2, poem 4 4:26)
(티불루스, , 2권, 4:26)
" Non interficiamus animam eius ". Et dixit ad eos: " Non effundatis sanguinem; sed proicite eum in cisternam hanc, quae est in solitudine, manusque vestras servate innoxias ". Hoc autem dicebat volens eripere eum de manibus eorum et reddere patri suo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 37 37:22)
르우벤이 그들에게 다시 말하였다. “피만은 흘리지 마라. 그 아이를 여기 광야에 있는 이 구덩이에 던져 버리고, 그 아이에게 손을 대지는 마라.” 르우벤은 그들의 손에서 요셉을 살려 내어 아버지에게 되돌려 보낼 생각이었다. (불가타 성경, 창세기, 37장 37:22)
Tu es Deus conterens bella, qui ponis castra in medio populi tui, ut eripias me de manu persequentium me. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudith, 16 16:2)
주님은 전쟁을 쳐 없애 버리시는 하느님, 그분께서 백성 가운데에 당신의 진을 치시고 뒤쫓는 자들의 손에서 나를 구하셨다. (불가타 성경, 유딧기, 16장 16:2)
1. Demere, adimere, and eximere, denote a taking away without force or fraud; demere (from de-imere) means to take away a part from a whole, which thereby becomes less, in opp. to addere, or adjicere. Cic. Orat. ii. 25. Fam. i. 7. Acad. iv. 16. Cels. i. 3. Liv. ii. 60; adimere, to take away a possession from its possessor, who thereby becomes poorer, in opp. to dare and reddere. Cic. Verr. i. 52. Fam. viii. 10. Phil. xi. 8. Suet. Aug. 48. Tac. Ann. xiii. 56; eximere, to remove an evil from a person oppressed by it, whereby he feels himself lightened. 2. Auferre, eripere, surripere, and furari, involve the notion of an illegal and unjust taking away; auferre, as a general expression for taking away anything; eripere, by force to snatch away; surripere and furari, secretly and by cunning; but surripere may be used for taking away privily, even when just and prudent self-defence may be pleaded as the motive; whereas furari (φωρᾶν, φέρω) is only applicable to the mean handicraft of the thief. Sen. Prov. 5. Quid opus fuit auferre? accipere potuistis; sed ne nunc quidem auferetis, quia nihil eripitu nisi retinenti. Cic. Verr. i. 4, 60. Si quis clam surripiat aut eripiat palam atque auferat: and ii. 1, 3. Non furem sed ereptorem. (iv. 123.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0144%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용