라틴어-한국어 사전 검색

sapiēbant

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (sapiō의 과거 능동태 직설법 3인칭 복수형 ) (그들은) ~향이 나고 있었다

    형태분석: sap(어간) + ie(어간모음) + ba(시제접사) + nt(인칭어미)

sapiō

3변화 io 변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: sapiō, sapere, sapīvī

어원: SAP-

  1. ~향이 나다, ~맛이 나다
  2. 인식력이 있다
  3. 현명하다, 분별력이 있다 (비유적으로)
  1. I taste of, smack of, have a flavour of.
  2. I have good taste or discernment.
  3. (figuratively) I am wise or sensible, discern.

활용 정보

3변화 io 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sapiō

(나는) ~향이 난다

sapis

(너는) ~향이 난다

sapit

(그는) ~향이 난다

복수 sapimus

(우리는) ~향이 난다

sapitis

(너희는) ~향이 난다

sapiunt

(그들은) ~향이 난다

과거단수 sapiēbam

(나는) ~향이 나고 있었다

sapiēbās

(너는) ~향이 나고 있었다

sapiēbat

(그는) ~향이 나고 있었다

복수 sapiēbāmus

(우리는) ~향이 나고 있었다

sapiēbātis

(너희는) ~향이 나고 있었다

sapiēbant

(그들은) ~향이 나고 있었다

미래단수 sapiam

(나는) ~향이 나겠다

sapiēs

(너는) ~향이 나겠다

sapiet

(그는) ~향이 나겠다

복수 sapiēmus

(우리는) ~향이 나겠다

sapiētis

(너희는) ~향이 나겠다

sapient

(그들은) ~향이 나겠다

완료단수 sapīvī

(나는) ~향이 났다

sapīvistī

(너는) ~향이 났다

sapīvit

(그는) ~향이 났다

복수 sapīvimus

(우리는) ~향이 났다

sapīvistis

(너희는) ~향이 났다

sapīvērunt, sapīvēre

(그들은) ~향이 났다

과거완료단수 sapīveram

(나는) ~향이 났었다

sapīverās

(너는) ~향이 났었다

sapīverat

(그는) ~향이 났었다

복수 sapīverāmus

(우리는) ~향이 났었다

sapīverātis

(너희는) ~향이 났었다

sapīverant

(그들은) ~향이 났었다

미래완료단수 sapīverō

(나는) ~향이 났겠다

sapīveris

(너는) ~향이 났겠다

sapīverit

(그는) ~향이 났겠다

복수 sapīverimus

(우리는) ~향이 났겠다

sapīveritis

(너희는) ~향이 났겠다

sapīverint

(그들은) ~향이 났겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sapior

(나는) ~향이 나여진다

saperis, sapere

(너는) ~향이 나여진다

sapitur

(그는) ~향이 나여진다

복수 sapimur

(우리는) ~향이 나여진다

sapiminī

(너희는) ~향이 나여진다

sapiuntur

(그들은) ~향이 나여진다

과거단수 sapiēbar

(나는) ~향이 나여지고 있었다

sapiēbāris, sapiēbāre

(너는) ~향이 나여지고 있었다

sapiēbātur

(그는) ~향이 나여지고 있었다

복수 sapiēbāmur

(우리는) ~향이 나여지고 있었다

sapiēbāminī

(너희는) ~향이 나여지고 있었다

sapiēbantur

(그들은) ~향이 나여지고 있었다

미래단수 sapiar

(나는) ~향이 나여지겠다

sapeēris, sapeēre

(너는) ~향이 나여지겠다

sapiētur

(그는) ~향이 나여지겠다

복수 sapiēmur

(우리는) ~향이 나여지겠다

sapiēminī

(너희는) ~향이 나여지겠다

sapientur

(그들은) ~향이 나여지겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sapiam

(나는) ~향이 나자

sapiās

(너는) ~향이 나자

sapiat

(그는) ~향이 나자

복수 sapiāmus

(우리는) ~향이 나자

sapiātis

(너희는) ~향이 나자

sapiant

(그들은) ~향이 나자

과거단수 saperem

(나는) ~향이 나고 있었다

saperēs

(너는) ~향이 나고 있었다

saperet

(그는) ~향이 나고 있었다

복수 saperēmus

(우리는) ~향이 나고 있었다

saperētis

(너희는) ~향이 나고 있었다

saperent

(그들은) ~향이 나고 있었다

완료단수 sapīverim

(나는) ~향이 났다

sapīverīs

(너는) ~향이 났다

sapīverit

(그는) ~향이 났다

복수 sapīverīmus

(우리는) ~향이 났다

sapīverītis

(너희는) ~향이 났다

sapīverint

(그들은) ~향이 났다

과거완료단수 sapīvissem

(나는) ~향이 났었다

sapīvissēs

(너는) ~향이 났었다

sapīvisset

(그는) ~향이 났었다

복수 sapīvissēmus

(우리는) ~향이 났었다

sapīvissētis

(너희는) ~향이 났었다

sapīvissent

(그들은) ~향이 났었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sapiar

(나는) ~향이 나여지자

sapiāris, sapiāre

(너는) ~향이 나여지자

sapiātur

(그는) ~향이 나여지자

복수 sapiāmur

(우리는) ~향이 나여지자

sapiāminī

(너희는) ~향이 나여지자

sapiantur

(그들은) ~향이 나여지자

과거단수 saperer

(나는) ~향이 나여지고 있었다

saperēris, saperēre

(너는) ~향이 나여지고 있었다

saperētur

(그는) ~향이 나여지고 있었다

복수 saperēmur

(우리는) ~향이 나여지고 있었다

saperēminī

(너희는) ~향이 나여지고 있었다

saperentur

(그들은) ~향이 나여지고 있었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sape

(너는) ~향이 나라

복수 sapite

(너희는) ~향이 나라

미래단수 sapitō

(네가) ~향이 나게 해라

sapitō

(그가) ~향이 나게 해라

복수 sapitōte

(너희가) ~향이 나게 해라

sapiuntō

(그들이) ~향이 나게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sapere

(너는) ~향이 나여져라

복수 sapiminī

(너희는) ~향이 나여져라

미래단수 sapetor

(네가) ~향이 나여지게 해라

sapitor

(그가) ~향이 나여지게 해라

복수 sapiuntor

(그들이) ~향이 나여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 sapere

~향이 남

sapīvisse

~향이 났음

수동태 sapī

~향이 나여짐

분사

현재완료미래
능동태 sapiēns

~향이 나는

수동태 sapiendus

~향이 나여질

예문

  • Igitur cum sacra Scriptura dulcesceret, et parum illud scientiae quod mihi mundus tradiderat, earum comparatione vilesceret, occurrebant animo quae de amicitia in praefato libello legeram, et iam mirabar quod non mihi more solito sapiebant. (DE AMICITIA, CAPUT PRIMUM. Libri hujus scribendi occasio. 1:11)

    (, 1:11)

  • Et, facto mane, pavore perterritus misit ad omnes coniectores Aegypti cunctosque sapientes suos; et accersitis narravit somnium, nec erat qui interpretaretur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 41 41:8)

    아침이 되자 그는 마음이 불안하여, 사람을 보내 이집트의 모든 요술사와 모든 현인을 불러들였다. 그런 다음 파라오는 자기가 꾼 꿈을 그들에게 이야기하였지만, 아무도 파라오에게 그것을 풀이해 주지 못하였다. (불가타 성경, 창세기, 41장 41:8)

  • Nunc ergo provideat rex virum intellegentem et sapientem et praeficiat eum terrae Aegypti (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 41 41:33)

    그러니 이제 파라오께서는 슬기롭고 지혜로운 사람 하나를 가려내시어, 이집트 땅을 그의 손 아래 두시는 것이 좋겠습니다. (불가타 성경, 창세기, 41장 41:33)

  • Vocavit autem pharao sapientes et maleficos, et fecerunt etiam ipsi magi Aegypti per incantationes suas similiter. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 7 7:11)

    파라오도 현인들과 요술사들을 불러들였다. 이들 이집트의 요술사들도 자기네 요술로 그와 똑같이 하였다. (불가타 성경, 탈출기, 7장 7:11)

  • et loqueris cunctis sapientibus corde, quos replevi spiritu prudentiae, ut faciant vestes Aaron, in quibus sanctificatus ministret mihi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 28 28:3)

    내가 슬기의 영으로 가득 채워 주어 재능을 갖추게 된 이들을 모두 불러, 아론이 사제로서 나를 섬기도록 성별할 옷을 만들라고 하여라. (불가타 성경, 탈출기, 28장 28:3)

유의어

  1. ~향이 나다

    • resipiō (~향이 나다, ~맛이 나다)
  2. 인식력이 있다

    • supersapiō (매우 좋은 향이 나다, 인식력이 있다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0344%

SEARCH

MENU NAVIGATION