- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

sustentant

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (sustentō의 현재 능동태 직설법 3인칭 복수형 ) (그들은) 지지한다

    형태분석: sustent(어간) + a(어간모음) + nt(인칭어미)

sustentō

1변화 동사; 자동번역 상위5000위 고전 발음: [토:] 교회 발음: [토:]

기본형: sustentō, sustentāre, sustentāvī, sustentātum

어원: sustineō(붙잡다, 쥐다)

  1. 지지하다, 지탱하다, 유지하다, 받치다
  1. I uphold, support, prop or sustain
  2. I endure or hold out

활용 정보

1변화

예문

  • Nec languida fessi Corpora sustentant epulis, mensasque perosi Auxilium fecere famem. (M. Annaeus Lucanus, Pharsalia, book 4 3:30)

    (마르쿠스 안나이우스 루카누스, 파르살리아, 4권 3:30)

  • Namque ratem vacuae sustentant undique cuppae, Quarum porrectis series constricta catenis Ordinibus geminis obliquas excipit alnos. (M. Annaeus Lucanus, Pharsalia, book 4 5:8)

    (마르쿠스 안나이우스 루카누스, 파르살리아, 4권 5:8)

  • Terribiles ratibus sustentant moenia cautes, Ioniumque furens rapido cum tollitur Austro, Templa domosque quatit, spumatque in culmina pontus. (M. Annaeus Lucanus, Pharsalia, book 6 1:9)

    (마르쿠스 안나이우스 루카누스, 파르살리아, 6권 1:9)

  • bene autem cum dicit 'pro portis sustentant acies' spem adhuc subveniendi dedit. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM DVODECIMVM COMMENTARIVS., commline 661 426:4)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 426:4)

  • In aethere autem astra volvuntur, quae se et nisu suo conglobata continent et forma ipsa figuraque sua momenta sustentant; (M. Tullius Cicero, De Natura Deorum, LIBER SECUNDUS 117:4)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 신의 본질에 관하여, 117:4)

유의어 사전

1. Ferre (φέρειν) represents the bearing, only with reference to the burden which is borne, altogether objectively, like φέρειν; whereas tolerare, perferre, and pati, perpeti, with subjective reference to the state of mind of the person bearing; the tolerans and perferens bear their burden without sinking under it, with strength and self-control, synonymously with sustinens, sustaining, like τολμῶν; the patiens and perpetiens (παθεῖν) without striving to get rid of it, with willingness or resignation, enduring it, synonymously with sinens. Ferre and tolerare have only a noun for their object, but pati also an infinitive. 2. Perferre is of higher import than tolerare, as perpeti is of higher import than pati, to endure heroically and patiently. Poet. ap. Cic. Tusc. iv. 29. Nec est malum, quod non natura humana patiendo ferat: compare with Tac. Ann. i. 74. Sen. Thyest. 307. Leve est miserias ferre; perferre est grave. Plin. H. N. xxvi. 21. Qui perpeti medicinam non toleraverant. Tac. Ann. iii. 3. Magnitudinem mali perferre visu non toleravit. 3. Tolerare (from τλῆναι) means to keep up under a burden, and not sink down; but sustinere means to keep up the burden, and not let it sink. 4. Pati denotes an intellectual permission, no opposition being made, like to let happen; whereas sinere (ἀνεῖναι) denotes a material permission, not to hold any thing fast nor otherwise hinder, to leave free. Pati has, in construction, the action itself for its object, and governs an infinitive; sinere, the person acting, and is in construction with ut. (iv. 259.) 5. Sustinere means to hold up, in a general sense, whereas sustentare, to hold up with trouble and difficulty. Curt. viii. 4, 15. Forte Macedo gregarius miles seque et arma sustentans tandem in castra venit; compare with v. 1, 11. Tandem Laconum acies languescere, lubrica arma sudore vix sustinens. Also, Liv. xxiii. 45. Senec. Prov. 4. a. f. (iii. 293.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 지지하다

  2. I endure or hold out

관련어

형용사

동사

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0035%

SEARCH

MENU NAVIGATION