- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

sustentēs

고전 발음: [테:] 교회 발음: [테:]

형태정보

  • (sustentō의 현재 능동태 접속법 2인칭 단수형 ) (너는) 지지하자

    형태분석: sustent(어간) + e(어간모음) + s(인칭어미)

sustentō

1변화 동사; 자동번역 상위5000위 고전 발음: [토:] 교회 발음: [토:]

기본형: sustentō, sustentāre, sustentāvī, sustentātum

어원: sustineō(붙잡다, 쥐다)

  1. 지지하다, 지탱하다, 유지하다, 받치다
  1. I uphold, support, prop or sustain
  2. I endure or hold out

활용 정보

1변화

예문

  • tu velim te, ut debes et soles, tua virtute sustentes. (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER SEXTVS: AD A. TORQVATVM ET CETEROS, letter 4 8:3)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 8:3)

  • tu cura ut cum firmitudine te animi tum etiam spe optima sustentes. (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER SEXTVS: AD A. TORQVATVM ET CETEROS, letter 6 16:3)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 16:3)

  • itaque si ea feceris quae ille per me tecum agi voluit, gratissimum mihi feceris, primum de Pausania Alabandensi sustentes rem, dum Nero veniat (vehementer eius causa cupere eum intellexi ; (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER TERTIVS DECIMVS: AD C. MEMMIVM ET CETEROS, letter 64 1:6)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 1:6)

  • te oro et obsecro, T. Pomponi, si me omnibus amplissimis, carissimis iucundissimisque rebus perfidia hominum spoliatum, si me a meis consiliariis proditum et proiectum vides, si intellegis me coactum ut ipse me et meos perderem, ut me tua misericordia iuves et Quintum fratrem qui potest esse salvus sustentes, Terentiam liberosque meos tueare, me, si putas te istic visurum, exspectes, si minus, invisas, si potes, mihique ex agro tuo tantum adsignes quantum meo corpore occupari potest, et pueros ad me cum litteris quam primum et quam saepissime mittas. (M. Tullius Cicero, Letters to Atticus, LIBER TERTIVS AD ATTICVM, letter 19 6:1)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 아티쿠스에게 보낸 편지들, , 6:1)

  • sin, ut ego perspicio cum tua coniectura tum etiam mea, spei nihil est, oro obtestorque te ut Quintum fratrem ames quem ego miserum misere perdidi neve quid eum patiare gravius consulere de se quam expediat sororis tuae filio, meum Ciceronem quoi nihil misello relinquo praeter invidiam et ignominiam nominis mei tueare quoad poteris, Terentiam, unam omnium aerumnosissimam, sustentes tuis officiis. (M. Tullius Cicero, Letters to Atticus, LIBER TERTIVS AD ATTICVM, letter 23 11:4)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 아티쿠스에게 보낸 편지들, , 11:4)

유의어 사전

1. Ferre (φέρειν) represents the bearing, only with reference to the burden which is borne, altogether objectively, like φέρειν; whereas tolerare, perferre, and pati, perpeti, with subjective reference to the state of mind of the person bearing; the tolerans and perferens bear their burden without sinking under it, with strength and self-control, synonymously with sustinens, sustaining, like τολμῶν; the patiens and perpetiens (παθεῖν) without striving to get rid of it, with willingness or resignation, enduring it, synonymously with sinens. Ferre and tolerare have only a noun for their object, but pati also an infinitive. 2. Perferre is of higher import than tolerare, as perpeti is of higher import than pati, to endure heroically and patiently. Poet. ap. Cic. Tusc. iv. 29. Nec est malum, quod non natura humana patiendo ferat: compare with Tac. Ann. i. 74. Sen. Thyest. 307. Leve est miserias ferre; perferre est grave. Plin. H. N. xxvi. 21. Qui perpeti medicinam non toleraverant. Tac. Ann. iii. 3. Magnitudinem mali perferre visu non toleravit. 3. Tolerare (from τλῆναι) means to keep up under a burden, and not sink down; but sustinere means to keep up the burden, and not let it sink. 4. Pati denotes an intellectual permission, no opposition being made, like to let happen; whereas sinere (ἀνεῖναι) denotes a material permission, not to hold any thing fast nor otherwise hinder, to leave free. Pati has, in construction, the action itself for its object, and governs an infinitive; sinere, the person acting, and is in construction with ut. (iv. 259.) 5. Sustinere means to hold up, in a general sense, whereas sustentare, to hold up with trouble and difficulty. Curt. viii. 4, 15. Forte Macedo gregarius miles seque et arma sustentans tandem in castra venit; compare with v. 1, 11. Tandem Laconum acies languescere, lubrica arma sudore vix sustinens. Also, Liv. xxiii. 45. Senec. Prov. 4. a. f. (iii. 293.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 지지하다

  2. I endure or hold out

관련어

형용사

동사

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0035%

SEARCH

MENU NAVIGATION