고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: aspernor, aspernārī, aspernātus sum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | aspernor (나는) 피한다 |
aspernāris, aspernāre (너는) 피한다 |
aspernātur (그는) 피한다 |
복수 | aspernāmur (우리는) 피한다 |
aspernāminī (너희는) 피한다 |
aspernantur (그들은) 피한다 |
|
과거 | 단수 | aspernābar (나는) 피하고 있었다 |
aspernābāris, aspernābāre (너는) 피하고 있었다 |
aspernābātur (그는) 피하고 있었다 |
복수 | aspernābāmur (우리는) 피하고 있었다 |
aspernābāminī (너희는) 피하고 있었다 |
aspernābantur (그들은) 피하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | aspernābor (나는) 피하겠다 |
aspernāberis, aspernābere (너는) 피하겠다 |
aspernābitur (그는) 피하겠다 |
복수 | aspernābimur (우리는) 피하겠다 |
aspernābiminī (너희는) 피하겠다 |
aspernābuntur (그들은) 피하겠다 |
|
완료 | 단수 | aspernātus sum (나는) 피했다 |
aspernātus es (너는) 피했다 |
aspernātus est (그는) 피했다 |
복수 | aspernātī sumus (우리는) 피했다 |
aspernātī estis (너희는) 피했다 |
aspernātī sunt (그들은) 피했다 |
|
과거완료 | 단수 | aspernātus eram (나는) 피했었다 |
aspernātus erās (너는) 피했었다 |
aspernātus erat (그는) 피했었다 |
복수 | aspernātī erāmus (우리는) 피했었다 |
aspernātī erātis (너희는) 피했었다 |
aspernātī erant (그들은) 피했었다 |
|
미래완료 | 단수 | aspernātus erō (나는) 피했겠다 |
aspernātus eris (너는) 피했겠다 |
aspernātus erit (그는) 피했겠다 |
복수 | aspernātī erimus (우리는) 피했겠다 |
aspernātī eritis (너희는) 피했겠다 |
aspernātī erunt (그들은) 피했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | asperner (나는) 피하자 |
aspernēris, aspernēre (너는) 피하자 |
aspernētur (그는) 피하자 |
복수 | aspernēmur (우리는) 피하자 |
aspernēminī (너희는) 피하자 |
aspernentur (그들은) 피하자 |
|
과거 | 단수 | aspernārer (나는) 피하고 있었다 |
aspernārēris, aspernārēre (너는) 피하고 있었다 |
aspernārētur (그는) 피하고 있었다 |
복수 | aspernārēmur (우리는) 피하고 있었다 |
aspernārēminī (너희는) 피하고 있었다 |
aspernārentur (그들은) 피하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | aspernātus sim (나는) 피했다 |
aspernātus sīs (너는) 피했다 |
aspernātus sit (그는) 피했다 |
복수 | aspernātī sīmus (우리는) 피했다 |
aspernātī sītis (너희는) 피했다 |
aspernātī sint (그들은) 피했다 |
|
과거완료 | 단수 | aspernātus essem (나는) 피했었다 |
aspernātus essēs (너는) 피했었다 |
aspernātus esset (그는) 피했었다 |
복수 | aspernātī essēmus (우리는) 피했었다 |
aspernātī essētis (너희는) 피했었다 |
aspernātī essent (그들은) 피했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | aspernāre (너는) 피해라 |
||
복수 | aspernāminī (너희는) 피해라 |
|||
미래 | 단수 | aspernātor (네가) 피하게 해라 |
aspernātor (그가) 피하게 해라 |
|
복수 | aspernantor (그들이) 피하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | aspernārī 피함 |
aspernātus esse 피했음 |
aspernātūrus esse 피하겠음 |
수동태 | aspernātum īrī 피되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | aspernāns 피하는 |
aspernātus 피한 |
aspernātūrus 피할 |
수동태 | aspernandus 피될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | aspernātum 피하기 위해 |
aspernātū 피하기에 |
non asper non aspernator, id est fastidiosus. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM OCTAVVM COMMENTARIVS., commline 365 273:1)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 273:1)
Disciplinam Domini, fili mi, ne abicias nec asperneris, cum ab eo corriperis: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 3 3:11)
내 아들아, 주님의 교훈을 물리치지 말고 그분의 훈계를 언짢게 여기지 마라. (불가타 성경, 잠언, 3장 3:11)
Dixit autem et ad quosdam, qui in se confidebant tamquam iusti et aspernabantur ceteros, parabolam istam: (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 18 18:9)
예수님께서는 또 스스로 의롭다고 자신하며 다른 사람들을 업신여기는 자들에게 이 비유를 말씀하셨다. (불가타 성경, 루카 복음서, 18장 18:9)
Ea constanter omnia aspernabatur nec sibi quicquam fore antiquius quam dignitatem populi Romani et regna sociorum reciperare legatis respondebat. (CAESAR, INCERTI AVCTORIS DE BELLO ALEXANDRINO 36:2)
(카이사르, 알렉산드리아 전기 36:2)
at ille odore alioquin spurcissimi humoris percussus, quo me Lamiae illae infecerant, vehementer aspernatur: (Apuleius, Metamorphoses, book 1 15:11)
(아풀레이우스, 변신, 1권 15:11)
1. Spernimus rejicienda, fugienda ut libidines. Contemnimus magna, metuenda ut pericula, mortem. Despicimus infra nos posita, ut vulgi opiniones; according to Lambinus. Or, spernere, spernari, aspernari (ἐκπέραίνειν) mean, not to care for a thing, in opp. to appetere, concupisse, Cic. Fin. ii. 10, 51. Plaut. Mil. iv. 2, 59, something like ἀποβάλλειν; whereas contemnere, poetically temnere (from temere), not to fear a thing, in opp. to timere, metuere, Cic. Fam. vii. 32. Att. ii. 24. Sen. Prov. 6. Tac. H. ii. 92, like καταφρονεῖν; lastly, despicere, despectare, not to value a thing, in opp. to suspicere, revereri, admirari. Cic. Off. ii. 11, 38. Tac. Ann. ii. 43, like ὀλιγωρεῖν. 2. Spernere denotes despising, as an inward feeling, synonymously with parvi putare, negligere; spernari, and the more usual word, aspernari, as an utterance of that feeling, synonymously with recusare, abnuere, rejicere, like waving from one. In spernere, the notion of holding cheap predominates; in aspernari, that of aversion or rejection. Spernere refers to an object which is at one’s command; aspernari, to something offered to us, or obtruded upon us. 3. Aspernari is confined to the simple avowal of aversion; whereas recusare includes the decided declaration of unwillingness. Curt. vi. 6, 7. Principes aspernantes quidem, sed recusare non ausos Persicis ornaverat vestibus. 4. The spernens follows a moral and rational aversion, and acts more or less with a consciousness of his grounds for despising anything; whereas the fastidiens follows a physical and instinctive aversion, whether it be an innate or temporary antipathy, which arises either from an actual loathing, or from what appears like it; lastly, the negligens follows the suggestion neither of reason, nor yet of instinct and feeling, but acts without thought or purpose. (ii. 178.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0041%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용