고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: aspernor, aspernārī, aspernātus sum
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | aspernor (나는) 피한다 |
aspernāris, aspernāre (너는) 피한다 |
aspernātur (그는) 피한다 |
| 복수 | aspernāmur (우리는) 피한다 |
aspernāminī (너희는) 피한다 |
aspernantur (그들은) 피한다 |
|
| 과거 | 단수 | aspernābar (나는) 피하고 있었다 |
aspernābāris, aspernābāre (너는) 피하고 있었다 |
aspernābātur (그는) 피하고 있었다 |
| 복수 | aspernābāmur (우리는) 피하고 있었다 |
aspernābāminī (너희는) 피하고 있었다 |
aspernābantur (그들은) 피하고 있었다 |
|
| 미래 | 단수 | aspernābor (나는) 피하겠다 |
aspernāberis, aspernābere (너는) 피하겠다 |
aspernābitur (그는) 피하겠다 |
| 복수 | aspernābimur (우리는) 피하겠다 |
aspernābiminī (너희는) 피하겠다 |
aspernābuntur (그들은) 피하겠다 |
|
| 완료 | 단수 | aspernātus sum (나는) 피했다 |
aspernātus es (너는) 피했다 |
aspernātus est (그는) 피했다 |
| 복수 | aspernātī sumus (우리는) 피했다 |
aspernātī estis (너희는) 피했다 |
aspernātī sunt (그들은) 피했다 |
|
| 과거완료 | 단수 | aspernātus eram (나는) 피했었다 |
aspernātus erās (너는) 피했었다 |
aspernātus erat (그는) 피했었다 |
| 복수 | aspernātī erāmus (우리는) 피했었다 |
aspernātī erātis (너희는) 피했었다 |
aspernātī erant (그들은) 피했었다 |
|
| 미래완료 | 단수 | aspernātus erō (나는) 피했겠다 |
aspernātus eris (너는) 피했겠다 |
aspernātus erit (그는) 피했겠다 |
| 복수 | aspernātī erimus (우리는) 피했겠다 |
aspernātī eritis (너희는) 피했겠다 |
aspernātī erunt (그들은) 피했겠다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | asperner (나는) 피하자 |
aspernēris, aspernēre (너는) 피하자 |
aspernētur (그는) 피하자 |
| 복수 | aspernēmur (우리는) 피하자 |
aspernēminī (너희는) 피하자 |
aspernentur (그들은) 피하자 |
|
| 과거 | 단수 | aspernārer (나는) 피하고 있었다 |
aspernārēris, aspernārēre (너는) 피하고 있었다 |
aspernārētur (그는) 피하고 있었다 |
| 복수 | aspernārēmur (우리는) 피하고 있었다 |
aspernārēminī (너희는) 피하고 있었다 |
aspernārentur (그들은) 피하고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | aspernātus sim (나는) 피했다 |
aspernātus sīs (너는) 피했다 |
aspernātus sit (그는) 피했다 |
| 복수 | aspernātī sīmus (우리는) 피했다 |
aspernātī sītis (너희는) 피했다 |
aspernātī sint (그들은) 피했다 |
|
| 과거완료 | 단수 | aspernātus essem (나는) 피했었다 |
aspernātus essēs (너는) 피했었다 |
aspernātus esset (그는) 피했었다 |
| 복수 | aspernātī essēmus (우리는) 피했었다 |
aspernātī essētis (너희는) 피했었다 |
aspernātī essent (그들은) 피했었다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | aspernāre (너는) 피해라 |
||
| 복수 | aspernāminī (너희는) 피해라 |
|||
| 미래 | 단수 | aspernātor (네가) 피하게 해라 |
aspernātor (그가) 피하게 해라 |
|
| 복수 | aspernantor (그들이) 피하게 해라 |
|||
| 현재 | 완료 | 미래 | |
|---|---|---|---|
| 능동태 | aspernārī 피함 |
aspernātus esse 피했음 |
aspernātūrus esse 피하겠음 |
| 수동태 | aspernātum īrī 피되겠음 |
| 현재 | 완료 | 미래 | |
|---|---|---|---|
| 능동태 | aspernāns 피하는 |
aspernātus 피한 |
aspernātūrus 피할 |
| 수동태 | aspernandus 피될 |
| 대격 | 탈격 | |
|---|---|---|
| 형태 | aspernātum 피하기 위해 |
aspernātū 피하기에 |
quod si curam fugimus, virtus fugienda est, quae necesse est cum aliqua cura res sibi contrarias aspernetur atque oderit, ut bonitas malitiam, temperantia libidinem, ignaviam fortitudo. (M. Tullius Cicero, Laelius de Amicitia 60:6)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 60:6)
illud et melius et verius, omnia quae natura aspernetur in malis esse, quae adsciscat, in bonis. (M. Tullius Cicero, Tusculanae Disputationes, book 2 30:6)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 투스쿨라눔의 대화, 2권 30:6)
"cui - gloria tanta - venimus innumera e fato debere cohortes, quem non ipse deum sator aspernetur honorem, dic age, quando tuis alacres absistimus undis, quae domus aut tellus, animam quibus hauseris astris?" (Statius, P. Papinius, Thebais, book 5 5:11)
(스타티우스, 푸블리우스 파피니우스, , 5권 5:11)
vix annus anhelat alter, et ingenti dives Tirynthius arce despectat fluctus et iunctae tecta novercae provocat et dignis invitat Pallada templis, iam placidae dant signa tubae, iam fortibus ardens fumat harena sacris, hos nec Pisaeus honores Iuppiter aut Cirrhae pater aspernetur opacae, nil his triste locis; (Statius, P. Papinius, Silvae, book 3, Hercules Surrentinus Pollii Felicis 2:57)
(스타티우스, 푸블리우스 파피니우스, , 3권, 2:57)
Disciplinam Domini, fili mi, ne abicias nec asperneris, cum ab eo corriperis: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 3 3:11)
내 아들아, 주님의 교훈을 물리치지 말고 그분의 훈계를 언짢게 여기지 마라. (불가타 성경, 잠언, 3장 3:11)
1. Spernimus rejicienda, fugienda ut libidines. Contemnimus magna, metuenda ut pericula, mortem. Despicimus infra nos posita, ut vulgi opiniones; according to Lambinus. Or, spernere, spernari, aspernari (ἐκπέραίνειν) mean, not to care for a thing, in opp. to appetere, concupisse, Cic. Fin. ii. 10, 51. Plaut. Mil. iv. 2, 59, something like ἀποβάλλειν; whereas contemnere, poetically temnere (from temere), not to fear a thing, in opp. to timere, metuere, Cic. Fam. vii. 32. Att. ii. 24. Sen. Prov. 6. Tac. H. ii. 92, like καταφρονεῖν; lastly, despicere, despectare, not to value a thing, in opp. to suspicere, revereri, admirari. Cic. Off. ii. 11, 38. Tac. Ann. ii. 43, like ὀλιγωρεῖν. 2. Spernere denotes despising, as an inward feeling, synonymously with parvi putare, negligere; spernari, and the more usual word, aspernari, as an utterance of that feeling, synonymously with recusare, abnuere, rejicere, like waving from one. In spernere, the notion of holding cheap predominates; in aspernari, that of aversion or rejection. Spernere refers to an object which is at one’s command; aspernari, to something offered to us, or obtruded upon us. 3. Aspernari is confined to the simple avowal of aversion; whereas recusare includes the decided declaration of unwillingness. Curt. vi. 6, 7. Principes aspernantes quidem, sed recusare non ausos Persicis ornaverat vestibus. 4. The spernens follows a moral and rational aversion, and acts more or less with a consciousness of his grounds for despising anything; whereas the fastidiens follows a physical and instinctive aversion, whether it be an innate or temporary antipathy, which arises either from an actual loathing, or from what appears like it; lastly, the negligens follows the suggestion neither of reason, nor yet of instinct and feeling, but acts without thought or purpose. (ii. 178.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0041%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용