라틴어-한국어 사전 검색

dīvellit

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (dīvellō의 현재 능동태 직설법 3인칭 단수형 )

    형태분석: dīvell(어간) + i(어간모음) + t(인칭어미)

  • (dīvellō의 완료 능동태 직설법 3인칭 단수형 )

    형태분석: dīvell(어간) + it(인칭어미)

dīvellō

3변화 동사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: dīvellō, dīvellere, dīvellī, dīvulsum

  1. 적으로 돌리다, 사이를 틀어지게 하다, 이간질하다
  1. I rend or tear apart
  2. I estrange, alienate

활용 정보

3변화

직설법 능동태

직설법 수동태

접속법 능동태

접속법 수동태

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīvelle

복수 dīvellite

미래단수 dīvellitō

dīvellitō

복수 dīvellitōte

dīvelluntō

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīvellere

복수 dīvelliminī

미래단수 dīvellitor

dīvellitor

복수 dīvelluntor

부정사

분사

현재완료미래
능동태 dīvellēns

dīvulsūrus

수동태 dīvulsus

dīvellendus

목적분사

대격탈격
형태 dīvulsum

dīvulsū

예문

  • Qui cum anima nondum exspirata concidisset, [et] impetu facto in cubiculum ex suspicione medicus familiaresque continere atque volnus obligare coepissent, ipse suis manibus vulnus crudelissime divellit atque animo praesenti se interemit. (CAESAR, INCERTI AVCTORIS DE BELLO AFRICO 88:6)

    (카이사르, 아프리카 전기 88:6)

  • Ut idem Tullius dixit, Et illam veram amicitiam extimes quam non spes, non timor, non utilitassine causa divellit, illam cum qua homines moriuntur, et pro qua moriuntur. (ALBERTANO OF BRESCIA, DE AMORE ET DILECTIONE DEI ET PROXIMI ET ALIARUM RERUM ET DE FORMA VITAE, LIBER II 77:15)

    (, , 77:15)

  • protinus ignari nec quicquam tale timentis innocuum rigido perforat ense latus, atque ita divellit divulsaque membra per agros dissipat in multis invenienda locis, neu pater ignoret, scopulo proponit in alto pallentesque manus sanguineumque caput. (P. Ovidius Naso, Tristia, book 3, poem 9 10:13)

    (푸블리우스 오비디우스 나소, 슬픔, 3권, 10:13)

  • tunc amicitiae nostrae certiorem fiduciam habere coepissem, illius verae, quam non spes, non timor, non utilitatis suae cura divellit, illius, cum qua homines moriuntur, pro qua moriuntur. (Seneca, Ad Lucilium Epistulae Morales, book 1, letter 6 2:2)

    (세네카, , , 2:2)

  • ergo 'receptat' est frequenti concussione divellit. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM DECIMVM COMMENTARIVS., commline 383 292:3)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 292:3)

유의어 사전

1. Frangere (ῥῆξαι? or σφαράξαι) denotes to break to pieces what is hard; rumpere (from ῥέπω, ῥόπαλον,) to rend to pieces what is flexible. Cato ap. Prisc. Si quis membrum rupit, aut os fregit: for by breaking a limb, not the invisible bones, but the visible flesh, is rent asunder. When, however, rumpere is applied to any thing hard, it involves the notion of exertion employed, and of danger; the frangens breaks to pieces what is entire; the rumpens rends to pieces what is obstructive. 2. Disrumpere and diffringere mean to rend to pieces, and break to pieces, what was originally entire; whereas divellere (διέλκειν) to tear asunder what was at first joined together. (v. 321.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. I rend or tear apart

  2. 적으로 돌리다

    • distrahō (적으로 돌리다, 사이를 틀어지게 하다, 이간질하다)
    • aliēnō (이간질하다, 사이를 틀어지게 하다, 적으로 돌리다)
    • ēmancipō (적으로 돌리다, 사이를 틀어지게 하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0011%

SEARCH

MENU NAVIGATION