고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: efferō, efferre, extulī, ēlātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | efferō (나는) 밖으로 가져온다 |
effers (너는) 밖으로 가져온다 |
effert (그는) 밖으로 가져온다 |
복수 | efferimus (우리는) 밖으로 가져온다 |
effertis (너희는) 밖으로 가져온다 |
efferunt (그들은) 밖으로 가져온다 |
|
과거 | 단수 | efferēbam (나는) 밖으로 가져오고 있었다 |
efferēbās (너는) 밖으로 가져오고 있었다 |
efferēbat (그는) 밖으로 가져오고 있었다 |
복수 | efferēbāmus (우리는) 밖으로 가져오고 있었다 |
efferēbātis (너희는) 밖으로 가져오고 있었다 |
efferēbant (그들은) 밖으로 가져오고 있었다 |
|
미래 | 단수 | efferam (나는) 밖으로 가져오겠다 |
efferēs (너는) 밖으로 가져오겠다 |
efferet (그는) 밖으로 가져오겠다 |
복수 | efferēmus (우리는) 밖으로 가져오겠다 |
efferētis (너희는) 밖으로 가져오겠다 |
efferent (그들은) 밖으로 가져오겠다 |
|
완료 | 단수 | extulī (나는) 밖으로 가져왔다 |
extulistī (너는) 밖으로 가져왔다 |
extulit (그는) 밖으로 가져왔다 |
복수 | extulimus (우리는) 밖으로 가져왔다 |
extulistis (너희는) 밖으로 가져왔다 |
extulērunt, extulēre (그들은) 밖으로 가져왔다 |
|
과거완료 | 단수 | extuleram (나는) 밖으로 가져왔었다 |
extulerās (너는) 밖으로 가져왔었다 |
extulerat (그는) 밖으로 가져왔었다 |
복수 | extulerāmus (우리는) 밖으로 가져왔었다 |
extulerātis (너희는) 밖으로 가져왔었다 |
extulerant (그들은) 밖으로 가져왔었다 |
|
미래완료 | 단수 | extulerō (나는) 밖으로 가져왔겠다 |
extuleris (너는) 밖으로 가져왔겠다 |
extulerit (그는) 밖으로 가져왔겠다 |
복수 | extulerimus (우리는) 밖으로 가져왔겠다 |
extuleritis (너희는) 밖으로 가져왔겠다 |
extulerint (그들은) 밖으로 가져왔겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | efferor (나는) 밖으로 가져와진다 |
efferris (너는) 밖으로 가져와진다 |
effertur (그는) 밖으로 가져와진다 |
복수 | efferimur (우리는) 밖으로 가져와진다 |
efferiminī (너희는) 밖으로 가져와진다 |
efferuntur (그들은) 밖으로 가져와진다 |
|
과거 | 단수 | efferēbar (나는) 밖으로 가져와지고 있었다 |
efferēbāris, efferēbāre (너는) 밖으로 가져와지고 있었다 |
efferēbātur (그는) 밖으로 가져와지고 있었다 |
복수 | efferēbāmur (우리는) 밖으로 가져와지고 있었다 |
efferēbāminī (너희는) 밖으로 가져와지고 있었다 |
efferēbantur (그들은) 밖으로 가져와지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | efferar (나는) 밖으로 가져와지겠다 |
efferēris, efferēre (너는) 밖으로 가져와지겠다 |
efferētur (그는) 밖으로 가져와지겠다 |
복수 | efferēmur (우리는) 밖으로 가져와지겠다 |
efferēminī (너희는) 밖으로 가져와지겠다 |
efferentur (그들은) 밖으로 가져와지겠다 |
|
완료 | 단수 | ēlātus sum (나는) 밖으로 가져와졌다 |
ēlātus es (너는) 밖으로 가져와졌다 |
ēlātus est (그는) 밖으로 가져와졌다 |
복수 | ēlātī sumus (우리는) 밖으로 가져와졌다 |
ēlātī estis (너희는) 밖으로 가져와졌다 |
ēlātī sunt (그들은) 밖으로 가져와졌다 |
|
과거완료 | 단수 | ēlātus eram (나는) 밖으로 가져와졌었다 |
ēlātus erās (너는) 밖으로 가져와졌었다 |
ēlātus erat (그는) 밖으로 가져와졌었다 |
복수 | ēlātī erāmus (우리는) 밖으로 가져와졌었다 |
ēlātī erātis (너희는) 밖으로 가져와졌었다 |
ēlātī erant (그들은) 밖으로 가져와졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | ēlātus erō (나는) 밖으로 가져와졌겠다 |
ēlātus eris (너는) 밖으로 가져와졌겠다 |
ēlātus erit (그는) 밖으로 가져와졌겠다 |
복수 | ēlātī erimus (우리는) 밖으로 가져와졌겠다 |
ēlātī eritis (너희는) 밖으로 가져와졌겠다 |
ēlātī erunt (그들은) 밖으로 가져와졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | efferam (나는) 밖으로 가져오자 |
efferās (너는) 밖으로 가져오자 |
efferat (그는) 밖으로 가져오자 |
복수 | efferāmus (우리는) 밖으로 가져오자 |
efferātis (너희는) 밖으로 가져오자 |
efferant (그들은) 밖으로 가져오자 |
|
과거 | 단수 | efferrem (나는) 밖으로 가져오고 있었다 |
efferrēs (너는) 밖으로 가져오고 있었다 |
efferret (그는) 밖으로 가져오고 있었다 |
복수 | efferrēmus (우리는) 밖으로 가져오고 있었다 |
efferrētis (너희는) 밖으로 가져오고 있었다 |
efferrent (그들은) 밖으로 가져오고 있었다 |
|
완료 | 단수 | extulerim (나는) 밖으로 가져왔다 |
extulerīs (너는) 밖으로 가져왔다 |
extulerit (그는) 밖으로 가져왔다 |
복수 | extulerīmus (우리는) 밖으로 가져왔다 |
extulerītis (너희는) 밖으로 가져왔다 |
extulerint (그들은) 밖으로 가져왔다 |
|
과거완료 | 단수 | extulissem (나는) 밖으로 가져왔었다 |
extulissēs (너는) 밖으로 가져왔었다 |
extulisset (그는) 밖으로 가져왔었다 |
복수 | extulissēmus (우리는) 밖으로 가져왔었다 |
extulissētis (너희는) 밖으로 가져왔었다 |
extulissent (그들은) 밖으로 가져왔었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | efferar (나는) 밖으로 가져와지자 |
efferāris, efferāre (너는) 밖으로 가져와지자 |
efferātur (그는) 밖으로 가져와지자 |
복수 | efferāmur (우리는) 밖으로 가져와지자 |
efferāminī (너희는) 밖으로 가져와지자 |
efferantur (그들은) 밖으로 가져와지자 |
|
과거 | 단수 | efferrer (나는) 밖으로 가져와지고 있었다 |
efferrēris, efferrēre (너는) 밖으로 가져와지고 있었다 |
efferrētur (그는) 밖으로 가져와지고 있었다 |
복수 | efferrēmur (우리는) 밖으로 가져와지고 있었다 |
efferrēminī (너희는) 밖으로 가져와지고 있었다 |
efferrentur (그들은) 밖으로 가져와지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ēlātus sim (나는) 밖으로 가져와졌다 |
ēlātus sīs (너는) 밖으로 가져와졌다 |
ēlātus sit (그는) 밖으로 가져와졌다 |
복수 | ēlātī sīmus (우리는) 밖으로 가져와졌다 |
ēlātī sītis (너희는) 밖으로 가져와졌다 |
ēlātī sint (그들은) 밖으로 가져와졌다 |
|
과거완료 | 단수 | ēlātus essem (나는) 밖으로 가져와졌었다 |
ēlātus essēs (너는) 밖으로 가져와졌었다 |
ēlātus esset (그는) 밖으로 가져와졌었다 |
복수 | ēlātī essēmus (우리는) 밖으로 가져와졌었다 |
ēlātī essētis (너희는) 밖으로 가져와졌었다 |
ēlātī essent (그들은) 밖으로 가져와졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | effer (너는) 밖으로 가져와라 |
||
복수 | efferte (너희는) 밖으로 가져와라 |
|||
미래 | 단수 | effertō (네가) 밖으로 가져오게 해라 |
effertō (그가) 밖으로 가져오게 해라 |
|
복수 | effertōte (너희가) 밖으로 가져오게 해라 |
efferuntō (그들이) 밖으로 가져오게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | efferre (너는) 밖으로 가져와져라 |
||
복수 | efferiminī (너희는) 밖으로 가져와져라 |
|||
미래 | 단수 | effertor (네가) 밖으로 가져와지게 해라 |
effertor (그가) 밖으로 가져와지게 해라 |
|
복수 | efferuntor (그들이) 밖으로 가져와지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | efferre 밖으로 가져옴 |
extulisse 밖으로 가져왔음 |
ēlātūrus esse 밖으로 가져오겠음 |
수동태 | efferrī 밖으로 가져와짐 |
ēlātus esse 밖으로 가져와졌음 |
ēlātum īrī 밖으로 가져와지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | efferēns 밖으로 가져오는 |
ēlātūrus 밖으로 가져올 |
|
수동태 | ēlātus 밖으로 가져와진 |
efferendus 밖으로 가져와질 |
Varro deos penates quaedam sigilla lignea vel marmorea ab Aenea in Italiam dicit advecta, cuius rei ita Vergilius meminit effigies sacrae divum Phrygiique penates, quos mecum a Troia mediisque ex ignibus urbis extuleram. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM PRIMVM COMMENTARIVS., commline 378 356:15)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 356:15)
Principio muros obscuraque limina portae, qua gressum extuleram, repeto, et vestigia retro observata sequor per noctem et lumine lustro. (P. Vergilius Maro, Aeneid, Book 2 32:1)
(푸블리우스 베르길리우스 마로, 아이네아스, Book 2권 32:1)
effigies sacrae divom Phrygiique Penates, quos mecum a Troia mediisque ex ignibus urbis extuleram, visi ante oculos adstare iacentis in somnis, multo manifesti lumine, qua se plena per insertas fundebat luna fenestras; (P. Vergilius Maro, Aeneid, Book 3 10:2)
(푸블리우스 베르길리우스 마로, 아이네아스, Book 3권 10:2)
Statim denique gladium, quem veste mea contectum ad hos usus extuleram, sinu liberatum arripio, nee cunctatus medios latrones involo ac singulis, ut quemque colluctantenroffenderam, altissime demergo, quoad tandem ante, ipsa vestigia mea vastis et crebris perforati vulneribus spiritus efflaverint. (Apuleius, Metamorphoses, book 2 24:2)
(아풀레이우스, 변신, 2권 24:2)
nam ideo ait 'Assaracique larem', id est familiae nostrae vel generis proprium, vel quos nos Troiani praecipue colimus, de quibus ait Phrygiique penates, quos mecum a Troia mediis ex ignibus urbis extuleram. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM NONVM COMMENTARIVS., commline 256 197:4)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 197:4)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0145%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용