고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: permittō, permittere, permīsī, permissum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | permittō (나는) 가게 한다 |
permittis (너는) 가게 한다 |
permittit (그는) 가게 한다 |
복수 | permittimus (우리는) 가게 한다 |
permittitis (너희는) 가게 한다 |
permittunt (그들은) 가게 한다 |
|
과거 | 단수 | permittēbam (나는) 가게 하고 있었다 |
permittēbās (너는) 가게 하고 있었다 |
permittēbat (그는) 가게 하고 있었다 |
복수 | permittēbāmus (우리는) 가게 하고 있었다 |
permittēbātis (너희는) 가게 하고 있었다 |
permittēbant (그들은) 가게 하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | permittam (나는) 가게 하겠다 |
permittēs (너는) 가게 하겠다 |
permittet (그는) 가게 하겠다 |
복수 | permittēmus (우리는) 가게 하겠다 |
permittētis (너희는) 가게 하겠다 |
permittent (그들은) 가게 하겠다 |
|
완료 | 단수 | permīsī (나는) 가게 했다 |
permīsistī (너는) 가게 했다 |
permīsit (그는) 가게 했다 |
복수 | permīsimus (우리는) 가게 했다 |
permīsistis (너희는) 가게 했다 |
permīsērunt, permīsēre (그들은) 가게 했다 |
|
과거완료 | 단수 | permīseram (나는) 가게 했었다 |
permīserās (너는) 가게 했었다 |
permīserat (그는) 가게 했었다 |
복수 | permīserāmus (우리는) 가게 했었다 |
permīserātis (너희는) 가게 했었다 |
permīserant (그들은) 가게 했었다 |
|
미래완료 | 단수 | permīserō (나는) 가게 했겠다 |
permīseris (너는) 가게 했겠다 |
permīserit (그는) 가게 했겠다 |
복수 | permīserimus (우리는) 가게 했겠다 |
permīseritis (너희는) 가게 했겠다 |
permīserint (그들은) 가게 했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | permittor (나는) 가게 된다 |
permitteris, permittere (너는) 가게 된다 |
permittitur (그는) 가게 된다 |
복수 | permittimur (우리는) 가게 된다 |
permittiminī (너희는) 가게 된다 |
permittuntur (그들은) 가게 된다 |
|
과거 | 단수 | permittēbar (나는) 가게 되고 있었다 |
permittēbāris, permittēbāre (너는) 가게 되고 있었다 |
permittēbātur (그는) 가게 되고 있었다 |
복수 | permittēbāmur (우리는) 가게 되고 있었다 |
permittēbāminī (너희는) 가게 되고 있었다 |
permittēbantur (그들은) 가게 되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | permittar (나는) 가게 되겠다 |
permittēris, permittēre (너는) 가게 되겠다 |
permittētur (그는) 가게 되겠다 |
복수 | permittēmur (우리는) 가게 되겠다 |
permittēminī (너희는) 가게 되겠다 |
permittentur (그들은) 가게 되겠다 |
|
완료 | 단수 | permissus sum (나는) 가게 되었다 |
permissus es (너는) 가게 되었다 |
permissus est (그는) 가게 되었다 |
복수 | permissī sumus (우리는) 가게 되었다 |
permissī estis (너희는) 가게 되었다 |
permissī sunt (그들은) 가게 되었다 |
|
과거완료 | 단수 | permissus eram (나는) 가게 되었었다 |
permissus erās (너는) 가게 되었었다 |
permissus erat (그는) 가게 되었었다 |
복수 | permissī erāmus (우리는) 가게 되었었다 |
permissī erātis (너희는) 가게 되었었다 |
permissī erant (그들은) 가게 되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | permissus erō (나는) 가게 되었겠다 |
permissus eris (너는) 가게 되었겠다 |
permissus erit (그는) 가게 되었겠다 |
복수 | permissī erimus (우리는) 가게 되었겠다 |
permissī eritis (너희는) 가게 되었겠다 |
permissī erunt (그들은) 가게 되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | permittam (나는) 가게 하자 |
permittās (너는) 가게 하자 |
permittat (그는) 가게 하자 |
복수 | permittāmus (우리는) 가게 하자 |
permittātis (너희는) 가게 하자 |
permittant (그들은) 가게 하자 |
|
과거 | 단수 | permitterem (나는) 가게 하고 있었다 |
permitterēs (너는) 가게 하고 있었다 |
permitteret (그는) 가게 하고 있었다 |
복수 | permitterēmus (우리는) 가게 하고 있었다 |
permitterētis (너희는) 가게 하고 있었다 |
permitterent (그들은) 가게 하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | permīserim (나는) 가게 했다 |
permīserīs (너는) 가게 했다 |
permīserit (그는) 가게 했다 |
복수 | permīserīmus (우리는) 가게 했다 |
permīserītis (너희는) 가게 했다 |
permīserint (그들은) 가게 했다 |
|
과거완료 | 단수 | permīsissem (나는) 가게 했었다 |
permīsissēs (너는) 가게 했었다 |
permīsisset (그는) 가게 했었다 |
복수 | permīsissēmus (우리는) 가게 했었다 |
permīsissētis (너희는) 가게 했었다 |
permīsissent (그들은) 가게 했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | permittar (나는) 가게 되자 |
permittāris, permittāre (너는) 가게 되자 |
permittātur (그는) 가게 되자 |
복수 | permittāmur (우리는) 가게 되자 |
permittāminī (너희는) 가게 되자 |
permittantur (그들은) 가게 되자 |
|
과거 | 단수 | permitterer (나는) 가게 되고 있었다 |
permitterēris, permitterēre (너는) 가게 되고 있었다 |
permitterētur (그는) 가게 되고 있었다 |
복수 | permitterēmur (우리는) 가게 되고 있었다 |
permitterēminī (너희는) 가게 되고 있었다 |
permitterentur (그들은) 가게 되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | permissus sim (나는) 가게 되었다 |
permissus sīs (너는) 가게 되었다 |
permissus sit (그는) 가게 되었다 |
복수 | permissī sīmus (우리는) 가게 되었다 |
permissī sītis (너희는) 가게 되었다 |
permissī sint (그들은) 가게 되었다 |
|
과거완료 | 단수 | permissus essem (나는) 가게 되었었다 |
permissus essēs (너는) 가게 되었었다 |
permissus esset (그는) 가게 되었었다 |
복수 | permissī essēmus (우리는) 가게 되었었다 |
permissī essētis (너희는) 가게 되었었다 |
permissī essent (그들은) 가게 되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | permitte (너는) 가게 해라 |
||
복수 | permittite (너희는) 가게 해라 |
|||
미래 | 단수 | permittitō (네가) 가게 하게 해라 |
permittitō (그가) 가게 하게 해라 |
|
복수 | permittitōte (너희가) 가게 하게 해라 |
permittuntō (그들이) 가게 하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | permittere (너는) 가게 되어라 |
||
복수 | permittiminī (너희는) 가게 되어라 |
|||
미래 | 단수 | permittitor (네가) 가게 되게 해라 |
permittitor (그가) 가게 되게 해라 |
|
복수 | permittuntor (그들이) 가게 되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | permittere 가게 함 |
permīsisse 가게 했음 |
permissūrus esse 가게 하겠음 |
수동태 | permittī 가게 됨 |
permissus esse 가게 되었음 |
permissum īrī 가게 되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | permittēns 가게 하는 |
permissūrus 가게 할 |
|
수동태 | permissus 가게 된 |
permittendus 가게 될 |
Cum ergo talia ingenia ab naturali sollertia non passim cunctis gentibus sed paucis viris habere concedatur, officium vero architecti omnibus eruditionibus debeat esse exercitatum, et ratio propter amplitudinem rei permittat non iuxta necessitatem summas sed etiam mediocres scientias habere disciplinarum, peto, Caesar, et a te et ab is, qui ea volumina sunt lecturi, ut, si quid parum ad regulam artis grammaticae fuerit explicatum, ignoscatur. (Vitruvius Pollio, De Architectura, LIBER PRIMUS, chapter 1 2:76)
(비트루비우스 폴리오, 건축술에 관하여, , 1장 2:76)
Qui cum firmi esse coeperint,pascendi sunt intra stabulum cytiso, vel medica,tum etiam furfuribus, aut, si permittat annona, farina hordei vel ervi: (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 7, chapter 3 19:3)
(콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 7권, 3장 19:3)
In iis autem locis, ubi desideratur sartio, non ante sunt attingendae segetes, etiam si caeli status permittat,quam cum sata sulcos contexerint. (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 2, chapter 11 4:1)
(콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 2권, 11장 4:1)
et bene aptat descriptionem ad species, ut cervis campos, capreis saxa permittat. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM QUARTVM COMMENTARIVS, commline 152 138:6)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 138:6)
eam enim crudelem, quia permittat; (Maurus Servius Honoratus, In Vergilii Bucolicon Librum, ECLOGA OCTAVA., commline 47 37:8)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 37:8)
Concedere and permittere mean, to grant something which a man has full right to dispose of; concedere, in consequence of a request or demand, in opp. to refusing, like συγχωρῆσαι; permittere, from confidence in a person, and liberality, in opp. to forbidding, like ἐφεῖναι; whereas indulgere and connivere mean to grant something, which may properly be forbidden; indulgere (ἐνδελεχεῖν?), from evident forbearance; connivere (κατανεύειν), from seeming oversight.
1. Fidere (πείθειν) means to trust; confidere, to trust firmly, both with reference to strength and assistance; whereas fidem habere, to give credit, and credere, to place belief, namely, with reference to the good intentions of another. Liv. ii. 45. Consules magis non confidere quam non credere suis militibus; the former with reference to their valor, the latter with reference to their fidelity. 2. Fidere, etc., denote trust as a feeling; committere, permittere, as an action; the committens acts in good trust in the power and will of another, whereby he imposes upon him a moral responsibility; to intrust; the permittens acts to get rid of the business himself, whereby he imposes at most only a political or legal responsibility, as to leave (or, give up) to. Cic. Font. 14. Ita ut commissus sit fidei, permissus potestati. Verr. i. 32. v. 14. (v. 259.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0193%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용