라틴어-한국어 사전 검색

trānsmittis

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (trānsmittō의 현재 능동태 직설법 2인칭 단수형 ) (너는) 전송한다

    형태분석: trānsmitt(어간) + i(어간모음) + s(인칭어미)

trānsmittō

3변화 동사; 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: trānsmittō, trānsmittere, trānsmīsī, trānsmissum

  1. 전송하다, 전달하다, 보내다
  1. (transitive) I transmit.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 trānsmittō

(나는) 전송한다

trānsmittis

(너는) 전송한다

trānsmittit

(그는) 전송한다

복수 trānsmittimus

(우리는) 전송한다

trānsmittitis

(너희는) 전송한다

trānsmittunt

(그들은) 전송한다

과거단수 trānsmittēbam

(나는) 전송하고 있었다

trānsmittēbās

(너는) 전송하고 있었다

trānsmittēbat

(그는) 전송하고 있었다

복수 trānsmittēbāmus

(우리는) 전송하고 있었다

trānsmittēbātis

(너희는) 전송하고 있었다

trānsmittēbant

(그들은) 전송하고 있었다

미래단수 trānsmittam

(나는) 전송하겠다

trānsmittēs

(너는) 전송하겠다

trānsmittet

(그는) 전송하겠다

복수 trānsmittēmus

(우리는) 전송하겠다

trānsmittētis

(너희는) 전송하겠다

trānsmittent

(그들은) 전송하겠다

완료단수 trānsmīsī

(나는) 전송했다

trānsmīsistī

(너는) 전송했다

trānsmīsit

(그는) 전송했다

복수 trānsmīsimus

(우리는) 전송했다

trānsmīsistis

(너희는) 전송했다

trānsmīsērunt, trānsmīsēre

(그들은) 전송했다

과거완료단수 trānsmīseram

(나는) 전송했었다

trānsmīserās

(너는) 전송했었다

trānsmīserat

(그는) 전송했었다

복수 trānsmīserāmus

(우리는) 전송했었다

trānsmīserātis

(너희는) 전송했었다

trānsmīserant

(그들은) 전송했었다

미래완료단수 trānsmīserō

(나는) 전송했겠다

trānsmīseris

(너는) 전송했겠다

trānsmīserit

(그는) 전송했겠다

복수 trānsmīserimus

(우리는) 전송했겠다

trānsmīseritis

(너희는) 전송했겠다

trānsmīserint

(그들은) 전송했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 trānsmittor

(나는) 전송된다

trānsmitteris, trānsmittere

(너는) 전송된다

trānsmittitur

(그는) 전송된다

복수 trānsmittimur

(우리는) 전송된다

trānsmittiminī

(너희는) 전송된다

trānsmittuntur

(그들은) 전송된다

과거단수 trānsmittēbar

(나는) 전송되고 있었다

trānsmittēbāris, trānsmittēbāre

(너는) 전송되고 있었다

trānsmittēbātur

(그는) 전송되고 있었다

복수 trānsmittēbāmur

(우리는) 전송되고 있었다

trānsmittēbāminī

(너희는) 전송되고 있었다

trānsmittēbantur

(그들은) 전송되고 있었다

미래단수 trānsmittar

(나는) 전송되겠다

trānsmittēris, trānsmittēre

(너는) 전송되겠다

trānsmittētur

(그는) 전송되겠다

복수 trānsmittēmur

(우리는) 전송되겠다

trānsmittēminī

(너희는) 전송되겠다

trānsmittentur

(그들은) 전송되겠다

완료단수 trānsmissus sum

(나는) 전송되었다

trānsmissus es

(너는) 전송되었다

trānsmissus est

(그는) 전송되었다

복수 trānsmissī sumus

(우리는) 전송되었다

trānsmissī estis

(너희는) 전송되었다

trānsmissī sunt

(그들은) 전송되었다

과거완료단수 trānsmissus eram

(나는) 전송되었었다

trānsmissus erās

(너는) 전송되었었다

trānsmissus erat

(그는) 전송되었었다

복수 trānsmissī erāmus

(우리는) 전송되었었다

trānsmissī erātis

(너희는) 전송되었었다

trānsmissī erant

(그들은) 전송되었었다

미래완료단수 trānsmissus erō

(나는) 전송되었겠다

trānsmissus eris

(너는) 전송되었겠다

trānsmissus erit

(그는) 전송되었겠다

복수 trānsmissī erimus

(우리는) 전송되었겠다

trānsmissī eritis

(너희는) 전송되었겠다

trānsmissī erunt

(그들은) 전송되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 trānsmittam

(나는) 전송하자

trānsmittās

(너는) 전송하자

trānsmittat

(그는) 전송하자

복수 trānsmittāmus

(우리는) 전송하자

trānsmittātis

(너희는) 전송하자

trānsmittant

(그들은) 전송하자

과거단수 trānsmitterem

(나는) 전송하고 있었다

trānsmitterēs

(너는) 전송하고 있었다

trānsmitteret

(그는) 전송하고 있었다

복수 trānsmitterēmus

(우리는) 전송하고 있었다

trānsmitterētis

(너희는) 전송하고 있었다

trānsmitterent

(그들은) 전송하고 있었다

완료단수 trānsmīserim

(나는) 전송했다

trānsmīserīs

(너는) 전송했다

trānsmīserit

(그는) 전송했다

복수 trānsmīserīmus

(우리는) 전송했다

trānsmīserītis

(너희는) 전송했다

trānsmīserint

(그들은) 전송했다

과거완료단수 trānsmīsissem

(나는) 전송했었다

trānsmīsissēs

(너는) 전송했었다

trānsmīsisset

(그는) 전송했었다

복수 trānsmīsissēmus

(우리는) 전송했었다

trānsmīsissētis

(너희는) 전송했었다

trānsmīsissent

(그들은) 전송했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 trānsmittar

(나는) 전송되자

trānsmittāris, trānsmittāre

(너는) 전송되자

trānsmittātur

(그는) 전송되자

복수 trānsmittāmur

(우리는) 전송되자

trānsmittāminī

(너희는) 전송되자

trānsmittantur

(그들은) 전송되자

과거단수 trānsmitterer

(나는) 전송되고 있었다

trānsmitterēris, trānsmitterēre

(너는) 전송되고 있었다

trānsmitterētur

(그는) 전송되고 있었다

복수 trānsmitterēmur

(우리는) 전송되고 있었다

trānsmitterēminī

(너희는) 전송되고 있었다

trānsmitterentur

(그들은) 전송되고 있었다

완료단수 trānsmissus sim

(나는) 전송되었다

trānsmissus sīs

(너는) 전송되었다

trānsmissus sit

(그는) 전송되었다

복수 trānsmissī sīmus

(우리는) 전송되었다

trānsmissī sītis

(너희는) 전송되었다

trānsmissī sint

(그들은) 전송되었다

과거완료단수 trānsmissus essem

(나는) 전송되었었다

trānsmissus essēs

(너는) 전송되었었다

trānsmissus esset

(그는) 전송되었었다

복수 trānsmissī essēmus

(우리는) 전송되었었다

trānsmissī essētis

(너희는) 전송되었었다

trānsmissī essent

(그들은) 전송되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 trānsmitte

(너는) 전송해라

복수 trānsmittite

(너희는) 전송해라

미래단수 trānsmittitō

(네가) 전송하게 해라

trānsmittitō

(그가) 전송하게 해라

복수 trānsmittitōte

(너희가) 전송하게 해라

trānsmittuntō

(그들이) 전송하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 trānsmittere

(너는) 전송되어라

복수 trānsmittiminī

(너희는) 전송되어라

미래단수 trānsmittitor

(네가) 전송되게 해라

trānsmittitor

(그가) 전송되게 해라

복수 trānsmittuntor

(그들이) 전송되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 trānsmittere

전송함

trānsmīsisse

전송했음

trānsmissūrus esse

전송하겠음

수동태 trānsmittī

전송됨

trānsmissus esse

전송되었음

trānsmissum īrī

전송되겠음

분사

현재완료미래
능동태 trānsmittēns

전송하는

trānsmissūrus

전송할

수동태 trānsmissus

전송된

trānsmittendus

전송될

목적분사

대격탈격
형태 trānsmissum

전송하기 위해

trānsmissū

전송하기에

예문

  • "nox, quae terrarum caelique amplexa labores ignea multivago transmittis sidera lapsu, indulgens reparare animum, dum proximus aegris infundat Titan agiles animantibus ortus, tu mihi perplexis quaesitam erroribus ultro advehis alma fidem veterisque exordia fati detegis:" (Statius, P. Papinius, Thebais, book 1 1:168)

    (스타티우스, 푸블리우스 파피니우스, , 1권 1:168)

  • et hereditario iure transmittetis ad posteros ac possidebitis in aeternum ut servos; fratres autem vestros filios Israel ne opprimatis cum potentia. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 25 25:46)

    너희는 그들을 너희 자손에게 대대로 물려주어 소유하게 할 수 있다. 너희는 그들을 언제까지나 종으로 부려도 된다. 그러나 너희 형제 이스라엘 자손들끼리는 가혹하게 다스려서는 안 된다.’ (불가타 성경, 레위기, 25장 25:46)

  • Qui dixit ad eos: " Sequimini me; tradidit enim Dominus inimicos vestros Moabitas in manus vestras ". Descenderuntque post eum et occupaverunt vada Iordanis, quae transmittunt in Moab, et non dimiserunt transire quemquam, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 3 3:28)

    그때에 에훗이 그들에게 말하였다. “내 뒤를 따라오십시오. 주님께서 여러분의 원수 모압을 여러분의 손에 넘겨주셨습니다.” 그들은 에훗을 따라 내려가서 모압으로 가는 요르단 건널목들을 점령하고서는, 한 사람도 건너지 못하게 하였다. (불가타 성경, 판관기, 3장 3:28)

  • exercitus equitatusque equitibus Romanis administrantibus, quos ei negotio praefecerat, celeriter transmittitur. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEPTIMVS, 61 61:2)

    (카이사르, 갈리아 전기, 7권, 61장 61:2)

  • Peto etiam nobis transmittere, quibus perhibetur esse purgatus, ecclesiastica gesta digneris. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 41. (A. D. 416 Epist. CLXXIX) Domino Beatissimo et Merito Venera-bili Fratri et Coepiscopo Iohanni Augustinus In Domino salutem 7:1)

    (아우구스티누스, 편지들, 7:1)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0061%

SEARCH

MENU NAVIGATION