고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: capiō, capere, cēpī, captum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | capiō (나는) 잡는다 |
capis (너는) 잡는다 |
capit (그는) 잡는다 |
복수 | capimus (우리는) 잡는다 |
capitis (너희는) 잡는다 |
capiunt (그들은) 잡는다 |
|
과거 | 단수 | capiēbam (나는) 잡고 있었다 |
capiēbās (너는) 잡고 있었다 |
capiēbat (그는) 잡고 있었다 |
복수 | capiēbāmus (우리는) 잡고 있었다 |
capiēbātis (너희는) 잡고 있었다 |
capiēbant (그들은) 잡고 있었다 |
|
미래 | 단수 | capiam (나는) 잡겠다 |
capiēs (너는) 잡겠다 |
capiet (그는) 잡겠다 |
복수 | capiēmus (우리는) 잡겠다 |
capiētis (너희는) 잡겠다 |
capient (그들은) 잡겠다 |
|
완료 | 단수 | cēpī (나는) 잡았다 |
cēpistī (너는) 잡았다 |
cēpit (그는) 잡았다 |
복수 | cēpimus (우리는) 잡았다 |
cēpistis (너희는) 잡았다 |
cēpērunt, cēpēre (그들은) 잡았다 |
|
과거완료 | 단수 | cēperam (나는) 잡았었다 |
cēperās (너는) 잡았었다 |
cēperat (그는) 잡았었다 |
복수 | cēperāmus (우리는) 잡았었다 |
cēperātis (너희는) 잡았었다 |
cēperant (그들은) 잡았었다 |
|
미래완료 | 단수 | cēperō (나는) 잡았겠다 |
cēperis (너는) 잡았겠다 |
cēperit (그는) 잡았겠다 |
복수 | cēperimus (우리는) 잡았겠다 |
cēperitis (너희는) 잡았겠다 |
cēperint (그들은) 잡았겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | capior (나는) 잡힌다 |
caperis, capere (너는) 잡힌다 |
capitur (그는) 잡힌다 |
복수 | capimur (우리는) 잡힌다 |
capiminī (너희는) 잡힌다 |
capiuntur (그들은) 잡힌다 |
|
과거 | 단수 | capiēbar (나는) 잡히고 있었다 |
capiēbāris, capiēbāre (너는) 잡히고 있었다 |
capiēbātur (그는) 잡히고 있었다 |
복수 | capiēbāmur (우리는) 잡히고 있었다 |
capiēbāminī (너희는) 잡히고 있었다 |
capiēbantur (그들은) 잡히고 있었다 |
|
미래 | 단수 | capiar (나는) 잡히겠다 |
capeēris, capeēre (너는) 잡히겠다 |
capiētur (그는) 잡히겠다 |
복수 | capiēmur (우리는) 잡히겠다 |
capiēminī (너희는) 잡히겠다 |
capientur (그들은) 잡히겠다 |
|
완료 | 단수 | captus sum (나는) 잡혔다 |
captus es (너는) 잡혔다 |
captus est (그는) 잡혔다 |
복수 | captī sumus (우리는) 잡혔다 |
captī estis (너희는) 잡혔다 |
captī sunt (그들은) 잡혔다 |
|
과거완료 | 단수 | captus eram (나는) 잡혔었다 |
captus erās (너는) 잡혔었다 |
captus erat (그는) 잡혔었다 |
복수 | captī erāmus (우리는) 잡혔었다 |
captī erātis (너희는) 잡혔었다 |
captī erant (그들은) 잡혔었다 |
|
미래완료 | 단수 | captus erō (나는) 잡혔겠다 |
captus eris (너는) 잡혔겠다 |
captus erit (그는) 잡혔겠다 |
복수 | captī erimus (우리는) 잡혔겠다 |
captī eritis (너희는) 잡혔겠다 |
captī erunt (그들은) 잡혔겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | capiam (나는) 잡자 |
capiās (너는) 잡자 |
capiat (그는) 잡자 |
복수 | capiāmus (우리는) 잡자 |
capiātis (너희는) 잡자 |
capiant (그들은) 잡자 |
|
과거 | 단수 | caperem (나는) 잡고 있었다 |
caperēs (너는) 잡고 있었다 |
caperet (그는) 잡고 있었다 |
복수 | caperēmus (우리는) 잡고 있었다 |
caperētis (너희는) 잡고 있었다 |
caperent (그들은) 잡고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cēperim (나는) 잡았다 |
cēperīs (너는) 잡았다 |
cēperit (그는) 잡았다 |
복수 | cēperīmus (우리는) 잡았다 |
cēperītis (너희는) 잡았다 |
cēperint (그들은) 잡았다 |
|
과거완료 | 단수 | cēpissem (나는) 잡았었다 |
cēpissēs (너는) 잡았었다 |
cēpisset (그는) 잡았었다 |
복수 | cēpissēmus (우리는) 잡았었다 |
cēpissētis (너희는) 잡았었다 |
cēpissent (그들은) 잡았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | capiar (나는) 잡히자 |
capiāris, capiāre (너는) 잡히자 |
capiātur (그는) 잡히자 |
복수 | capiāmur (우리는) 잡히자 |
capiāminī (너희는) 잡히자 |
capiantur (그들은) 잡히자 |
|
과거 | 단수 | caperer (나는) 잡히고 있었다 |
caperēris, caperēre (너는) 잡히고 있었다 |
caperētur (그는) 잡히고 있었다 |
복수 | caperēmur (우리는) 잡히고 있었다 |
caperēminī (너희는) 잡히고 있었다 |
caperentur (그들은) 잡히고 있었다 |
|
완료 | 단수 | captus sim (나는) 잡혔다 |
captus sīs (너는) 잡혔다 |
captus sit (그는) 잡혔다 |
복수 | captī sīmus (우리는) 잡혔다 |
captī sītis (너희는) 잡혔다 |
captī sint (그들은) 잡혔다 |
|
과거완료 | 단수 | captus essem (나는) 잡혔었다 |
captus essēs (너는) 잡혔었다 |
captus esset (그는) 잡혔었다 |
복수 | captī essēmus (우리는) 잡혔었다 |
captī essētis (너희는) 잡혔었다 |
captī essent (그들은) 잡혔었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cape (너는) 잡아라 |
||
복수 | capite (너희는) 잡아라 |
|||
미래 | 단수 | capitō (네가) 잡게 해라 |
capitō (그가) 잡게 해라 |
|
복수 | capitōte (너희가) 잡게 해라 |
capiuntō (그들이) 잡게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | capere (너는) 잡혀라 |
||
복수 | capiminī (너희는) 잡혀라 |
|||
미래 | 단수 | capetor (네가) 잡히게 해라 |
capitor (그가) 잡히게 해라 |
|
복수 | capiuntor (그들이) 잡히게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | capere 잡음 |
cēpisse 잡았음 |
captūrus esse 잡겠음 |
수동태 | capī 잡힘 |
captus esse 잡혔음 |
captum īrī 잡히겠음 |
et tulerunt praedam et universa, quae ceperant, tam ex hominibus quam ex iumentis, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 31 31:11)
사람과 짐승은 모두 노획물과 전리품으로 삼았다. (불가타 성경, 민수기, 31장 31:11)
Siquidem et illi, qui ceperant et succenderant civitatem, egressi sunt ex urbe in occursum eorum et hostes medios habuerunt. Cum ergo ex utraque parte adversarii caederentur, ita ut nullus de tanta multitudine salvaretur, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 8 8:22)
복병들도 그들에게 맞서려고 성읍에서 나왔다. 그리하여 아이 사람들은 이쪽도 저쪽도 이스라엘 사람들에게 가로막혀 그 가운데에 놓이게 되었다. 이스라엘 사람들은 살아남거나 도망치는 자가 한 명도 없을 때까지 그들을 쳐 죽였다. (불가타 성경, 여호수아기, 8장 8:22)
Qui cum duxisset eum, ecce illi discumbebant super faciem universae terrae comedentes et bibentes et festum celebrantes pro cuncta praeda et spoliis, quae ceperant de terra Philisthim et de terra Iudae. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 30 30:16)
이렇게 하여 그가 다윗과 함께 내려가 보니, 과연 그들이 온 땅에 흩어져 있었다. 그들은 필리스티아인들의 땅과 유다 땅에서 빼앗아 온 많은 전리품을 가지고 온통 먹고 마시며 흥청거리고 있었다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 30장 30:16)
Eruit ergo David omnia, quae ceperant Amalecitae, et duas uxores suas eruit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 30 30:18)
그리하여 다윗은 아말렉족이 빼앗아 간 것을 모두 되찾고 두 아내도 되찾았다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 30장 30:18)
Dimiseruntque viri bellatores captivos et universa, quae ceperant, coram principibus et omni multitudine. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 28 28:14)
그러자 군사들이 포로들과 노획품을 대신들과 지도자들과 온 회중에게 넘기고, (불가타 성경, 역대기 하권, 28장 28:14)
1. Sumere (sub-imere) means to take up any thing, in order to use it, like αἱρεῖν; capere (from κάπτειν) to lay hold on any thing, in order to possess it, like λαβεῖν; lastly prehendere, præhendere (from χανδάνειν) to lay hold on any thing, in order, in a mere physical sense, to have it in one’s hand. Cic. Phil. xii. 7. Saga sumpsimus, arma cepimus. 2. Accipere means to take any thing offered, with willingness, δέχεσθαι; excipere, to intercept, or catch any thing that is escaping, ὑποδέχεσθαι; recipere, to take any thing that wants protection, with a generous feeling; suscipere, to undertake, or take upon one’s self any thing burdensome, with self-denial. The accipiens usually takes in his hand; the excipiens, in his arms; the recipiens, in his bosom; the suscipiens, on his arm or back. 3. Recipere means to receive again, without taking pains; whereas recuperare, to regain by one’s own exertion. Liv. xiii. 53, urbem recipit, by merely taking possession; comp. with xxvi. 39, urbe recuperata, by conquest. (iv. 131.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0752%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용