고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: capiō, capere, cēpī, captum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | capiō (나는) 잡는다 |
capis (너는) 잡는다 |
capit (그는) 잡는다 |
복수 | capimus (우리는) 잡는다 |
capitis (너희는) 잡는다 |
capiunt (그들은) 잡는다 |
|
과거 | 단수 | capiēbam (나는) 잡고 있었다 |
capiēbās (너는) 잡고 있었다 |
capiēbat (그는) 잡고 있었다 |
복수 | capiēbāmus (우리는) 잡고 있었다 |
capiēbātis (너희는) 잡고 있었다 |
capiēbant (그들은) 잡고 있었다 |
|
미래 | 단수 | capiam (나는) 잡겠다 |
capiēs (너는) 잡겠다 |
capiet (그는) 잡겠다 |
복수 | capiēmus (우리는) 잡겠다 |
capiētis (너희는) 잡겠다 |
capient (그들은) 잡겠다 |
|
완료 | 단수 | cēpī (나는) 잡았다 |
cēpistī (너는) 잡았다 |
cēpit (그는) 잡았다 |
복수 | cēpimus (우리는) 잡았다 |
cēpistis (너희는) 잡았다 |
cēpērunt, cēpēre (그들은) 잡았다 |
|
과거완료 | 단수 | cēperam (나는) 잡았었다 |
cēperās (너는) 잡았었다 |
cēperat (그는) 잡았었다 |
복수 | cēperāmus (우리는) 잡았었다 |
cēperātis (너희는) 잡았었다 |
cēperant (그들은) 잡았었다 |
|
미래완료 | 단수 | cēperō (나는) 잡았겠다 |
cēperis (너는) 잡았겠다 |
cēperit (그는) 잡았겠다 |
복수 | cēperimus (우리는) 잡았겠다 |
cēperitis (너희는) 잡았겠다 |
cēperint (그들은) 잡았겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | capior (나는) 잡힌다 |
caperis, capere (너는) 잡힌다 |
capitur (그는) 잡힌다 |
복수 | capimur (우리는) 잡힌다 |
capiminī (너희는) 잡힌다 |
capiuntur (그들은) 잡힌다 |
|
과거 | 단수 | capiēbar (나는) 잡히고 있었다 |
capiēbāris, capiēbāre (너는) 잡히고 있었다 |
capiēbātur (그는) 잡히고 있었다 |
복수 | capiēbāmur (우리는) 잡히고 있었다 |
capiēbāminī (너희는) 잡히고 있었다 |
capiēbantur (그들은) 잡히고 있었다 |
|
미래 | 단수 | capiar (나는) 잡히겠다 |
capeēris, capeēre (너는) 잡히겠다 |
capiētur (그는) 잡히겠다 |
복수 | capiēmur (우리는) 잡히겠다 |
capiēminī (너희는) 잡히겠다 |
capientur (그들은) 잡히겠다 |
|
완료 | 단수 | captus sum (나는) 잡혔다 |
captus es (너는) 잡혔다 |
captus est (그는) 잡혔다 |
복수 | captī sumus (우리는) 잡혔다 |
captī estis (너희는) 잡혔다 |
captī sunt (그들은) 잡혔다 |
|
과거완료 | 단수 | captus eram (나는) 잡혔었다 |
captus erās (너는) 잡혔었다 |
captus erat (그는) 잡혔었다 |
복수 | captī erāmus (우리는) 잡혔었다 |
captī erātis (너희는) 잡혔었다 |
captī erant (그들은) 잡혔었다 |
|
미래완료 | 단수 | captus erō (나는) 잡혔겠다 |
captus eris (너는) 잡혔겠다 |
captus erit (그는) 잡혔겠다 |
복수 | captī erimus (우리는) 잡혔겠다 |
captī eritis (너희는) 잡혔겠다 |
captī erunt (그들은) 잡혔겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | capiam (나는) 잡자 |
capiās (너는) 잡자 |
capiat (그는) 잡자 |
복수 | capiāmus (우리는) 잡자 |
capiātis (너희는) 잡자 |
capiant (그들은) 잡자 |
|
과거 | 단수 | caperem (나는) 잡고 있었다 |
caperēs (너는) 잡고 있었다 |
caperet (그는) 잡고 있었다 |
복수 | caperēmus (우리는) 잡고 있었다 |
caperētis (너희는) 잡고 있었다 |
caperent (그들은) 잡고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cēperim (나는) 잡았다 |
cēperīs (너는) 잡았다 |
cēperit (그는) 잡았다 |
복수 | cēperīmus (우리는) 잡았다 |
cēperītis (너희는) 잡았다 |
cēperint (그들은) 잡았다 |
|
과거완료 | 단수 | cēpissem (나는) 잡았었다 |
cēpissēs (너는) 잡았었다 |
cēpisset (그는) 잡았었다 |
복수 | cēpissēmus (우리는) 잡았었다 |
cēpissētis (너희는) 잡았었다 |
cēpissent (그들은) 잡았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | capiar (나는) 잡히자 |
capiāris, capiāre (너는) 잡히자 |
capiātur (그는) 잡히자 |
복수 | capiāmur (우리는) 잡히자 |
capiāminī (너희는) 잡히자 |
capiantur (그들은) 잡히자 |
|
과거 | 단수 | caperer (나는) 잡히고 있었다 |
caperēris, caperēre (너는) 잡히고 있었다 |
caperētur (그는) 잡히고 있었다 |
복수 | caperēmur (우리는) 잡히고 있었다 |
caperēminī (너희는) 잡히고 있었다 |
caperentur (그들은) 잡히고 있었다 |
|
완료 | 단수 | captus sim (나는) 잡혔다 |
captus sīs (너는) 잡혔다 |
captus sit (그는) 잡혔다 |
복수 | captī sīmus (우리는) 잡혔다 |
captī sītis (너희는) 잡혔다 |
captī sint (그들은) 잡혔다 |
|
과거완료 | 단수 | captus essem (나는) 잡혔었다 |
captus essēs (너는) 잡혔었다 |
captus esset (그는) 잡혔었다 |
복수 | captī essēmus (우리는) 잡혔었다 |
captī essētis (너희는) 잡혔었다 |
captī essent (그들은) 잡혔었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cape (너는) 잡아라 |
||
복수 | capite (너희는) 잡아라 |
|||
미래 | 단수 | capitō (네가) 잡게 해라 |
capitō (그가) 잡게 해라 |
|
복수 | capitōte (너희가) 잡게 해라 |
capiuntō (그들이) 잡게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | capere (너는) 잡혀라 |
||
복수 | capiminī (너희는) 잡혀라 |
|||
미래 | 단수 | capetor (네가) 잡히게 해라 |
capitor (그가) 잡히게 해라 |
|
복수 | capiuntor (그들이) 잡히게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | capere 잡음 |
cēpisse 잡았음 |
captūrus esse 잡겠음 |
수동태 | capī 잡힘 |
captus esse 잡혔음 |
captum īrī 잡히겠음 |
Cunctasque urbes eius in tempore illo cepimus et percussimus anathemate singulas civitates cum viris ac mulieribus et parvulis; neminem reliquimus in eis superstitem, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 2 2:34)
그때에 우리는 시혼의 모든 성읍을 점령하고, 남자, 여자, 아이 할 것 없이 성읍 주민들을 모조리 전멸시켜, 생존자를 하나도 남기지 않았다. (불가타 성경, 신명기, 2장 2:34)
absque iumentis, quae in partem venere praedantium, et spoliis urbium, quas cepimus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 2 2:35)
다만, 가축과 우리가 점령한 성읍들에서 약탈한 물건들만 전리품으로 거두었다. (불가타 성경, 신명기, 2장 2:35)
Qui laetantur pro Lodabar, qui dicunt: " Numquid non in fortitudine nostra cepimus nobis Carnaim? ". (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Amos, 6 6:13)
(불가타 성경, 아모스서, 6장 6:13)
Et respondens Simon dixit: " Praeceptor, per totam noctem laborantes nihil cepimus; in verbo autem tuo laxabo retia ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 5 5:5)
시몬이 “스승님, 저희가 밤새도록 애썼지만 한 마리도 잡지 못하였습니다. 그러나 스승님의 말씀대로 제가 그물을 내리겠습니다.” 하고 대답하였다. (불가타 성경, 루카 복음서, 5장 5:5)
"Quid quod et pessimo pede domum nostram accessit, nec quicquam idonei lucri exinde cepimus sed vulnera et fortissimorum occisiones." (Apuleius, Metamorphoses, book 6 4:5)
(아풀레이우스, 변신, 6권 4:5)
1. Sumere (sub-imere) means to take up any thing, in order to use it, like αἱρεῖν; capere (from κάπτειν) to lay hold on any thing, in order to possess it, like λαβεῖν; lastly prehendere, præhendere (from χανδάνειν) to lay hold on any thing, in order, in a mere physical sense, to have it in one’s hand. Cic. Phil. xii. 7. Saga sumpsimus, arma cepimus. 2. Accipere means to take any thing offered, with willingness, δέχεσθαι; excipere, to intercept, or catch any thing that is escaping, ὑποδέχεσθαι; recipere, to take any thing that wants protection, with a generous feeling; suscipere, to undertake, or take upon one’s self any thing burdensome, with self-denial. The accipiens usually takes in his hand; the excipiens, in his arms; the recipiens, in his bosom; the suscipiens, on his arm or back. 3. Recipere means to receive again, without taking pains; whereas recuperare, to regain by one’s own exertion. Liv. xiii. 53, urbem recipit, by merely taking possession; comp. with xxvi. 39, urbe recuperata, by conquest. (iv. 131.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0752%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용