라틴어-한국어 사전 검색

dēdūcam

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (dēdūcō의 현재 능동태 접속법 1인칭 단수형 ) (나는) 우회시키자

    형태분석: (접두사) + dūc(어간) + a(어간모음) + m(인칭어미)

  • (dēdūcō의 미래 능동태 직설법 1인칭 단수형 ) (나는) 우회시키겠다

    형태분석: (접두사) + dūc(어간) + a(시제접사) + m(인칭어미)

dēdūcō

3변화 동사; 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: dēdūcō, dēdūcere, dēdūxī, dēductum

  1. 우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다
  2. 부드럽게 만들다, 약하게 하다, 줄이다, 가늘게 하다
  1. I lead or bring out or away, divert; escort, accompany, conduct (out of one's house as a mark of respect or for protection).
  2. (figuratively, borrowed from the idea of spinning) I make finer, thinner or weaker, attenuate.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dēdūcō

(나는) 우회시킨다

dēdūcis

(너는) 우회시킨다

dēdūcit

(그는) 우회시킨다

복수 dēdūcimus

(우리는) 우회시킨다

dēdūcitis

(너희는) 우회시킨다

dēdūcunt

(그들은) 우회시킨다

과거단수 dēdūcēbam

(나는) 우회시키고 있었다

dēdūcēbās

(너는) 우회시키고 있었다

dēdūcēbat

(그는) 우회시키고 있었다

복수 dēdūcēbāmus

(우리는) 우회시키고 있었다

dēdūcēbātis

(너희는) 우회시키고 있었다

dēdūcēbant

(그들은) 우회시키고 있었다

미래단수 dēdūcam

(나는) 우회시키겠다

dēdūcēs

(너는) 우회시키겠다

dēdūcet

(그는) 우회시키겠다

복수 dēdūcēmus

(우리는) 우회시키겠다

dēdūcētis

(너희는) 우회시키겠다

dēdūcent

(그들은) 우회시키겠다

완료단수 dēdūxī

(나는) 우회시켰다

dēdūxistī

(너는) 우회시켰다

dēdūxit

(그는) 우회시켰다

복수 dēdūximus

(우리는) 우회시켰다

dēdūxistis

(너희는) 우회시켰다

dēdūxērunt, dēdūxēre

(그들은) 우회시켰다

과거완료단수 dēdūxeram

(나는) 우회시켰었다

dēdūxerās

(너는) 우회시켰었다

dēdūxerat

(그는) 우회시켰었다

복수 dēdūxerāmus

(우리는) 우회시켰었다

dēdūxerātis

(너희는) 우회시켰었다

dēdūxerant

(그들은) 우회시켰었다

미래완료단수 dēdūxerō

(나는) 우회시켰겠다

dēdūxeris

(너는) 우회시켰겠다

dēdūxerit

(그는) 우회시켰겠다

복수 dēdūxerimus

(우리는) 우회시켰겠다

dēdūxeritis

(너희는) 우회시켰겠다

dēdūxerint

(그들은) 우회시켰겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dēdūcor

(나는) 우회한다

dēdūceris, dēdūcere

(너는) 우회한다

dēdūcitur

(그는) 우회한다

복수 dēdūcimur

(우리는) 우회한다

dēdūciminī

(너희는) 우회한다

dēdūcuntur

(그들은) 우회한다

과거단수 dēdūcēbar

(나는) 우회하고 있었다

dēdūcēbāris, dēdūcēbāre

(너는) 우회하고 있었다

dēdūcēbātur

(그는) 우회하고 있었다

복수 dēdūcēbāmur

(우리는) 우회하고 있었다

dēdūcēbāminī

(너희는) 우회하고 있었다

dēdūcēbantur

(그들은) 우회하고 있었다

미래단수 dēdūcar

(나는) 우회하겠다

dēdūcēris, dēdūcēre

(너는) 우회하겠다

dēdūcētur

(그는) 우회하겠다

복수 dēdūcēmur

(우리는) 우회하겠다

dēdūcēminī

(너희는) 우회하겠다

dēdūcentur

(그들은) 우회하겠다

완료단수 dēductus sum

(나는) 우회했다

dēductus es

(너는) 우회했다

dēductus est

(그는) 우회했다

복수 dēductī sumus

(우리는) 우회했다

dēductī estis

(너희는) 우회했다

dēductī sunt

(그들은) 우회했다

과거완료단수 dēductus eram

(나는) 우회했었다

dēductus erās

(너는) 우회했었다

dēductus erat

(그는) 우회했었다

복수 dēductī erāmus

(우리는) 우회했었다

dēductī erātis

(너희는) 우회했었다

dēductī erant

(그들은) 우회했었다

미래완료단수 dēductus erō

(나는) 우회했겠다

dēductus eris

(너는) 우회했겠다

dēductus erit

(그는) 우회했겠다

복수 dēductī erimus

(우리는) 우회했겠다

dēductī eritis

(너희는) 우회했겠다

dēductī erunt

(그들은) 우회했겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dēdūcam

(나는) 우회시키자

dēdūcās

(너는) 우회시키자

dēdūcat

(그는) 우회시키자

복수 dēdūcāmus

(우리는) 우회시키자

dēdūcātis

(너희는) 우회시키자

dēdūcant

(그들은) 우회시키자

과거단수 dēdūcerem

(나는) 우회시키고 있었다

dēdūcerēs

(너는) 우회시키고 있었다

dēdūceret

(그는) 우회시키고 있었다

복수 dēdūcerēmus

(우리는) 우회시키고 있었다

dēdūcerētis

(너희는) 우회시키고 있었다

dēdūcerent

(그들은) 우회시키고 있었다

완료단수 dēdūxerim

(나는) 우회시켰다

dēdūxerīs

(너는) 우회시켰다

dēdūxerit

(그는) 우회시켰다

복수 dēdūxerīmus

(우리는) 우회시켰다

dēdūxerītis

(너희는) 우회시켰다

dēdūxerint

(그들은) 우회시켰다

과거완료단수 dēdūxissem

(나는) 우회시켰었다

dēdūxissēs

(너는) 우회시켰었다

dēdūxisset

(그는) 우회시켰었다

복수 dēdūxissēmus

(우리는) 우회시켰었다

dēdūxissētis

(너희는) 우회시켰었다

dēdūxissent

(그들은) 우회시켰었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dēdūcar

(나는) 우회하자

dēdūcāris, dēdūcāre

(너는) 우회하자

dēdūcātur

(그는) 우회하자

복수 dēdūcāmur

(우리는) 우회하자

dēdūcāminī

(너희는) 우회하자

dēdūcantur

(그들은) 우회하자

과거단수 dēdūcerer

(나는) 우회하고 있었다

dēdūcerēris, dēdūcerēre

(너는) 우회하고 있었다

dēdūcerētur

(그는) 우회하고 있었다

복수 dēdūcerēmur

(우리는) 우회하고 있었다

dēdūcerēminī

(너희는) 우회하고 있었다

dēdūcerentur

(그들은) 우회하고 있었다

완료단수 dēductus sim

(나는) 우회했다

dēductus sīs

(너는) 우회했다

dēductus sit

(그는) 우회했다

복수 dēductī sīmus

(우리는) 우회했다

dēductī sītis

(너희는) 우회했다

dēductī sint

(그들은) 우회했다

과거완료단수 dēductus essem

(나는) 우회했었다

dēductus essēs

(너는) 우회했었다

dēductus esset

(그는) 우회했었다

복수 dēductī essēmus

(우리는) 우회했었다

dēductī essētis

(너희는) 우회했었다

dēductī essent

(그들은) 우회했었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dēdūce, dēdūc

(너는) 우회시켜라

복수 dēdūcite

(너희는) 우회시켜라

미래단수 dēdūcitō

(네가) 우회시키게 해라

dēdūcitō

(그가) 우회시키게 해라

복수 dēdūcitōte

(너희가) 우회시키게 해라

dēdūcuntō

(그들이) 우회시키게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dēdūcere

(너는) 우회해라

복수 dēdūciminī

(너희는) 우회해라

미래단수 dēdūcitor

(네가) 우회하게 해라

dēdūcitor

(그가) 우회하게 해라

복수 dēdūcuntor

(그들이) 우회하게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 dēdūcere

우회시킴

dēdūxisse

우회시켰음

dēductūrus esse

우회시키겠음

수동태 dēdūcī

우회함

dēductus esse

우회했음

dēductum īrī

우회하겠음

분사

현재완료미래
능동태 dēdūcēns

우회시키는

dēductūrus

우회시킬

수동태 dēductus

우회한

dēdūcendus

우회할

목적분사

대격탈격
형태 dēductum

우회시키기 위해

dēductū

우회시키기에

예문

  • Deducam eos quasi agnos ad victimam, quasi arietes cum haedis ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 51 51:40)

    내가 그들을 어린 양들처럼, 숫양과 숫염소들처럼 도살장으로 끌고 가리라. (불가타 성경, 예레미야서, 51장 51:40)

  • et ponam eos et, quae sunt in circuitu collis mei, benedictionem et deducam imbrem in tempore suo: pluviae benedictionis erunt. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 34 34:26)

    나는 그들과 내 동산 둘레에 복을 내리겠다. 또 제때에 비를 내려 주리니, 그 비가 복이 될 것이다. (불가타 성경, 에제키엘서, 34장 34:26)

  • congregabo omnes gentes et deducam eas in vallem Iosaphat et disceptabo cum eis ibi super populo meo et hereditate mea Israel, quos disperserunt in nationibus, et terram meam diviserunt. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ioel, 4 4:2)

    (불가타 성경, 요엘서, 4장 4:2)

  • et timeo nunc, quoniam diligit illam et ipsam quidem non vexat, sed eum, qui illi voluerit propinquare, ipsum occidit. Unicus sum patri meo; ne forte moriar et deducam patris mei vitam et matris meae cum dolore super me in sepulcrum eorum. Sed neque alium filium habent, qui sepeliat illos ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Thobis, 6, 6 6:15)

    마귀가 그 여자는 해치지 않고 그에게 다가가려는 남자만 죽이는 것이오. 그러니 아버지께는 자식이 나밖에 없는데 내가 죽어서, 아버지와 어머니가 나 때문에 괴로워하며 무덤으로 내려가시게 되지나 않을까 두렵소. 게다가 그분들을 묻어 드릴 다른 아들도 없소.” (불가타 성경, 토빗기, 6장, 6장 6:15)

  • iuravit haec: " Nisi Iudam mihi vinctum tradideritis, istud Dei fanum in planitiem deducam et altare effodiam et templum hic Libero illustre erigam ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 14 14:33)

    (불가타 성경, 마카베오기 하권, 14장 14:33)

유의어 사전

Comitari means to accompany for one’s own interest, ἀκολουθεῖν; deducere, from friendship, with officiousness; prosequi, from esteem, with respect, προπέμπειν. (vi. 73.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 우회시키다

    • redūcō (이끌어나오다, 되돌아 이끌다)

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0207%

SEARCH

MENU NAVIGATION