고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: dēdūcō, dēdūcere, dēdūxī, dēductum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēdūcō (나는) 우회시킨다 |
dēdūcis (너는) 우회시킨다 |
dēdūcit (그는) 우회시킨다 |
복수 | dēdūcimus (우리는) 우회시킨다 |
dēdūcitis (너희는) 우회시킨다 |
dēdūcunt (그들은) 우회시킨다 |
|
과거 | 단수 | dēdūcēbam (나는) 우회시키고 있었다 |
dēdūcēbās (너는) 우회시키고 있었다 |
dēdūcēbat (그는) 우회시키고 있었다 |
복수 | dēdūcēbāmus (우리는) 우회시키고 있었다 |
dēdūcēbātis (너희는) 우회시키고 있었다 |
dēdūcēbant (그들은) 우회시키고 있었다 |
|
미래 | 단수 | dēdūcam (나는) 우회시키겠다 |
dēdūcēs (너는) 우회시키겠다 |
dēdūcet (그는) 우회시키겠다 |
복수 | dēdūcēmus (우리는) 우회시키겠다 |
dēdūcētis (너희는) 우회시키겠다 |
dēdūcent (그들은) 우회시키겠다 |
|
완료 | 단수 | dēdūxī (나는) 우회시켰다 |
dēdūxistī (너는) 우회시켰다 |
dēdūxit (그는) 우회시켰다 |
복수 | dēdūximus (우리는) 우회시켰다 |
dēdūxistis (너희는) 우회시켰다 |
dēdūxērunt, dēdūxēre (그들은) 우회시켰다 |
|
과거완료 | 단수 | dēdūxeram (나는) 우회시켰었다 |
dēdūxerās (너는) 우회시켰었다 |
dēdūxerat (그는) 우회시켰었다 |
복수 | dēdūxerāmus (우리는) 우회시켰었다 |
dēdūxerātis (너희는) 우회시켰었다 |
dēdūxerant (그들은) 우회시켰었다 |
|
미래완료 | 단수 | dēdūxerō (나는) 우회시켰겠다 |
dēdūxeris (너는) 우회시켰겠다 |
dēdūxerit (그는) 우회시켰겠다 |
복수 | dēdūxerimus (우리는) 우회시켰겠다 |
dēdūxeritis (너희는) 우회시켰겠다 |
dēdūxerint (그들은) 우회시켰겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēdūcor (나는) 우회한다 |
dēdūceris, dēdūcere (너는) 우회한다 |
dēdūcitur (그는) 우회한다 |
복수 | dēdūcimur (우리는) 우회한다 |
dēdūciminī (너희는) 우회한다 |
dēdūcuntur (그들은) 우회한다 |
|
과거 | 단수 | dēdūcēbar (나는) 우회하고 있었다 |
dēdūcēbāris, dēdūcēbāre (너는) 우회하고 있었다 |
dēdūcēbātur (그는) 우회하고 있었다 |
복수 | dēdūcēbāmur (우리는) 우회하고 있었다 |
dēdūcēbāminī (너희는) 우회하고 있었다 |
dēdūcēbantur (그들은) 우회하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | dēdūcar (나는) 우회하겠다 |
dēdūcēris, dēdūcēre (너는) 우회하겠다 |
dēdūcētur (그는) 우회하겠다 |
복수 | dēdūcēmur (우리는) 우회하겠다 |
dēdūcēminī (너희는) 우회하겠다 |
dēdūcentur (그들은) 우회하겠다 |
|
완료 | 단수 | dēductus sum (나는) 우회했다 |
dēductus es (너는) 우회했다 |
dēductus est (그는) 우회했다 |
복수 | dēductī sumus (우리는) 우회했다 |
dēductī estis (너희는) 우회했다 |
dēductī sunt (그들은) 우회했다 |
|
과거완료 | 단수 | dēductus eram (나는) 우회했었다 |
dēductus erās (너는) 우회했었다 |
dēductus erat (그는) 우회했었다 |
복수 | dēductī erāmus (우리는) 우회했었다 |
dēductī erātis (너희는) 우회했었다 |
dēductī erant (그들은) 우회했었다 |
|
미래완료 | 단수 | dēductus erō (나는) 우회했겠다 |
dēductus eris (너는) 우회했겠다 |
dēductus erit (그는) 우회했겠다 |
복수 | dēductī erimus (우리는) 우회했겠다 |
dēductī eritis (너희는) 우회했겠다 |
dēductī erunt (그들은) 우회했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēdūcam (나는) 우회시키자 |
dēdūcās (너는) 우회시키자 |
dēdūcat (그는) 우회시키자 |
복수 | dēdūcāmus (우리는) 우회시키자 |
dēdūcātis (너희는) 우회시키자 |
dēdūcant (그들은) 우회시키자 |
|
과거 | 단수 | dēdūcerem (나는) 우회시키고 있었다 |
dēdūcerēs (너는) 우회시키고 있었다 |
dēdūceret (그는) 우회시키고 있었다 |
복수 | dēdūcerēmus (우리는) 우회시키고 있었다 |
dēdūcerētis (너희는) 우회시키고 있었다 |
dēdūcerent (그들은) 우회시키고 있었다 |
|
완료 | 단수 | dēdūxerim (나는) 우회시켰다 |
dēdūxerīs (너는) 우회시켰다 |
dēdūxerit (그는) 우회시켰다 |
복수 | dēdūxerīmus (우리는) 우회시켰다 |
dēdūxerītis (너희는) 우회시켰다 |
dēdūxerint (그들은) 우회시켰다 |
|
과거완료 | 단수 | dēdūxissem (나는) 우회시켰었다 |
dēdūxissēs (너는) 우회시켰었다 |
dēdūxisset (그는) 우회시켰었다 |
복수 | dēdūxissēmus (우리는) 우회시켰었다 |
dēdūxissētis (너희는) 우회시켰었다 |
dēdūxissent (그들은) 우회시켰었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēdūcar (나는) 우회하자 |
dēdūcāris, dēdūcāre (너는) 우회하자 |
dēdūcātur (그는) 우회하자 |
복수 | dēdūcāmur (우리는) 우회하자 |
dēdūcāminī (너희는) 우회하자 |
dēdūcantur (그들은) 우회하자 |
|
과거 | 단수 | dēdūcerer (나는) 우회하고 있었다 |
dēdūcerēris, dēdūcerēre (너는) 우회하고 있었다 |
dēdūcerētur (그는) 우회하고 있었다 |
복수 | dēdūcerēmur (우리는) 우회하고 있었다 |
dēdūcerēminī (너희는) 우회하고 있었다 |
dēdūcerentur (그들은) 우회하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | dēductus sim (나는) 우회했다 |
dēductus sīs (너는) 우회했다 |
dēductus sit (그는) 우회했다 |
복수 | dēductī sīmus (우리는) 우회했다 |
dēductī sītis (너희는) 우회했다 |
dēductī sint (그들은) 우회했다 |
|
과거완료 | 단수 | dēductus essem (나는) 우회했었다 |
dēductus essēs (너는) 우회했었다 |
dēductus esset (그는) 우회했었다 |
복수 | dēductī essēmus (우리는) 우회했었다 |
dēductī essētis (너희는) 우회했었다 |
dēductī essent (그들은) 우회했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēdūce, dēdūc (너는) 우회시켜라 |
||
복수 | dēdūcite (너희는) 우회시켜라 |
|||
미래 | 단수 | dēdūcitō (네가) 우회시키게 해라 |
dēdūcitō (그가) 우회시키게 해라 |
|
복수 | dēdūcitōte (너희가) 우회시키게 해라 |
dēdūcuntō (그들이) 우회시키게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēdūcere (너는) 우회해라 |
||
복수 | dēdūciminī (너희는) 우회해라 |
|||
미래 | 단수 | dēdūcitor (네가) 우회하게 해라 |
dēdūcitor (그가) 우회하게 해라 |
|
복수 | dēdūcuntor (그들이) 우회하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dēdūcere 우회시킴 |
dēdūxisse 우회시켰음 |
dēductūrus esse 우회시키겠음 |
수동태 | dēdūcī 우회함 |
dēductus esse 우회했음 |
dēductum īrī 우회하겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dēdūcēns 우회시키는 |
dēductūrus 우회시킬 |
|
수동태 | dēductus 우회한 |
dēdūcendus 우회할 |
Cui assimilatus es, o inclite atque sublimis inter ligna Eden? Et ecce deductus es cum lignis Eden ad inferiora terrae; in medio incircumcisorum dormies cum his, qui interfecti sunt gladio. Ipse est pharao et omnis pompa eius ", dicit Dominus Deus. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 31 31:18)
에덴의 나무들 가운데 어느 것이 영광과 크기에서 너와 비길 수 있었더냐? 그러나 이제 너는 에덴의 나무들과 함께 저 밑 세상으로 끌려 내려가, 할례 받지 않은 자들 가운데에 칼로 살해된 자들과 함께 누울 것이다. 파라오와 그의 무리가 바로 이러하다. 주 하느님의 말이다.’” (불가타 성경, 에제키엘서, 31장 31:18)
sed, quocumque die sepelieris matrem tuam circa me, eodem die noli manere in finibus eius. Video enim quia multa iniquitas est in illa, et fictio multa perficitur in illa, et non confunduntur. Vide, fili, quae fecit Nadab Achicaro, qui eum nutrivit. Nonne vivus deductus est in terram? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Thobis, 14, 4 14:10)
(불가타 성경, 토빗기, 14장, 4장 14:10)
Attius ad Antonium deductus petit ut ad Caesarem mitteretur. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, PRIMVS 18:7)
(카이사르, 내란기, 1권 18:7)
Hunc Marcellus insequitur et quam proxime potest Uliam castra castris confert locorumque cognita natura, quo maxime rem deducere volebat, necessitate est deductus ut neque confligeret — cuius si rei facultas esset, resistere incitatis militibus non poterat — neque vagari Cassium latius pateretur, ne plures civitates ea paterentur quae passi erant Cordubenses. (CAESAR, INCERTI AVCTORIS DE BELLO ALEXANDRINO 61:6)
(카이사르, 알렉산드리아 전기 61:6)
Et cadaver quidem disiectis partibus tandem totum repertum aegreque concinnatum ibidem terrae dedere, meum vero Bellerophontem, abactorem indubitatum cruentumque percussorem criminantes, ad casas interim suas vinctum perducunt, quoad renascenti die sequenti deductus ad magistratus, ut aiebant, poenae redderetur. (Apuleius, Metamorphoses, book 7 24:4)
(아풀레이우스, 변신, 7권 24:4)
Comitari means to accompany for one’s own interest, ἀκολουθεῖν; deducere, from friendship, with officiousness; prosequi, from esteem, with respect, προπέμπειν. (vi. 73.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0207%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용