라틴어-한국어 사전 검색

prōmovēbant

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (prōmoveō의 과거 능동태 직설법 3인칭 복수형 ) (그들은) 앞으로 이동하고 있었다

    형태분석: prōmov(어간) + e(어간모음) + ba(시제접사) + nt(인칭어미)

prōmoveō

2변화 동사; 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: prōmoveō, prōmovēre, prōmōvī, prōmōtum

  1. 앞으로 이동하다, 전진시키다, 밀다, 추진하다
  2. 뻗다, 확장하다, 키우다
  3. 탈구시키다, 삐게 하다 (관절 등을)
  4. 전진시키다, 영향을 미치다, 성취하다
  5. 확장하다, 크게하다, 승급시키다
  6. 드러내다, 비추다, 밝게 하다
  7. 미루다, 연기하다
  1. I move forward, cause to advance, push onward, propel, advance.
  2. I extend, enlarge, increase.
  3. (of a joint) I put out, dislocate, displace.
  4. (figuratively) I bring to pass, effect, accomplish, progress.
  5. (figuratively) I enlarge, increase, promote, advance.
  6. (figuratively) I bring to light, reveal.
  7. (figuratively) I put off, defer, postpone.

활용 정보

2변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōmoveō

(나는) 앞으로 이동한다

prōmovēs

(너는) 앞으로 이동한다

prōmovet

(그는) 앞으로 이동한다

복수 prōmovēmus

(우리는) 앞으로 이동한다

prōmovētis

(너희는) 앞으로 이동한다

prōmovent

(그들은) 앞으로 이동한다

과거단수 prōmovēbam

(나는) 앞으로 이동하고 있었다

prōmovēbās

(너는) 앞으로 이동하고 있었다

prōmovēbat

(그는) 앞으로 이동하고 있었다

복수 prōmovēbāmus

(우리는) 앞으로 이동하고 있었다

prōmovēbātis

(너희는) 앞으로 이동하고 있었다

prōmovēbant

(그들은) 앞으로 이동하고 있었다

미래단수 prōmovēbō

(나는) 앞으로 이동하겠다

prōmovēbis

(너는) 앞으로 이동하겠다

prōmovēbit

(그는) 앞으로 이동하겠다

복수 prōmovēbimus

(우리는) 앞으로 이동하겠다

prōmovēbitis

(너희는) 앞으로 이동하겠다

prōmovēbunt

(그들은) 앞으로 이동하겠다

완료단수 prōmōvī

(나는) 앞으로 이동했다

prōmōvistī

(너는) 앞으로 이동했다

prōmōvit

(그는) 앞으로 이동했다

복수 prōmōvimus

(우리는) 앞으로 이동했다

prōmōvistis

(너희는) 앞으로 이동했다

prōmōvērunt, prōmōvēre

(그들은) 앞으로 이동했다

과거완료단수 prōmōveram

(나는) 앞으로 이동했었다

prōmōverās

(너는) 앞으로 이동했었다

prōmōverat

(그는) 앞으로 이동했었다

복수 prōmōverāmus

(우리는) 앞으로 이동했었다

prōmōverātis

(너희는) 앞으로 이동했었다

prōmōverant

(그들은) 앞으로 이동했었다

미래완료단수 prōmōverō

(나는) 앞으로 이동했겠다

prōmōveris

(너는) 앞으로 이동했겠다

prōmōverit

(그는) 앞으로 이동했겠다

복수 prōmōverimus

(우리는) 앞으로 이동했겠다

prōmōveritis

(너희는) 앞으로 이동했겠다

prōmōverint

(그들은) 앞으로 이동했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōmoveor

(나는) 앞으로 이동된다

prōmovēris, prōmovēre

(너는) 앞으로 이동된다

prōmovētur

(그는) 앞으로 이동된다

복수 prōmovēmur

(우리는) 앞으로 이동된다

prōmovēminī

(너희는) 앞으로 이동된다

prōmoventur

(그들은) 앞으로 이동된다

과거단수 prōmovēbar

(나는) 앞으로 이동되고 있었다

prōmovēbāris, prōmovēbāre

(너는) 앞으로 이동되고 있었다

prōmovēbātur

(그는) 앞으로 이동되고 있었다

복수 prōmovēbāmur

(우리는) 앞으로 이동되고 있었다

prōmovēbāminī

(너희는) 앞으로 이동되고 있었다

prōmovēbantur

(그들은) 앞으로 이동되고 있었다

미래단수 prōmovēbor

(나는) 앞으로 이동되겠다

prōmovēberis, prōmovēbere

(너는) 앞으로 이동되겠다

prōmovēbitur

(그는) 앞으로 이동되겠다

복수 prōmovēbimur

(우리는) 앞으로 이동되겠다

prōmovēbiminī

(너희는) 앞으로 이동되겠다

prōmovēbuntur

(그들은) 앞으로 이동되겠다

완료단수 prōmōtus sum

(나는) 앞으로 이동되었다

prōmōtus es

(너는) 앞으로 이동되었다

prōmōtus est

(그는) 앞으로 이동되었다

복수 prōmōtī sumus

(우리는) 앞으로 이동되었다

prōmōtī estis

(너희는) 앞으로 이동되었다

prōmōtī sunt

(그들은) 앞으로 이동되었다

과거완료단수 prōmōtus eram

(나는) 앞으로 이동되었었다

prōmōtus erās

(너는) 앞으로 이동되었었다

prōmōtus erat

(그는) 앞으로 이동되었었다

복수 prōmōtī erāmus

(우리는) 앞으로 이동되었었다

prōmōtī erātis

(너희는) 앞으로 이동되었었다

prōmōtī erant

(그들은) 앞으로 이동되었었다

미래완료단수 prōmōtus erō

(나는) 앞으로 이동되었겠다

prōmōtus eris

(너는) 앞으로 이동되었겠다

prōmōtus erit

(그는) 앞으로 이동되었겠다

복수 prōmōtī erimus

(우리는) 앞으로 이동되었겠다

prōmōtī eritis

(너희는) 앞으로 이동되었겠다

prōmōtī erunt

(그들은) 앞으로 이동되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōmoveam

(나는) 앞으로 이동하자

prōmoveās

(너는) 앞으로 이동하자

prōmoveat

(그는) 앞으로 이동하자

복수 prōmoveāmus

(우리는) 앞으로 이동하자

prōmoveātis

(너희는) 앞으로 이동하자

prōmoveant

(그들은) 앞으로 이동하자

과거단수 prōmovērem

(나는) 앞으로 이동하고 있었다

prōmovērēs

(너는) 앞으로 이동하고 있었다

prōmovēret

(그는) 앞으로 이동하고 있었다

복수 prōmovērēmus

(우리는) 앞으로 이동하고 있었다

prōmovērētis

(너희는) 앞으로 이동하고 있었다

prōmovērent

(그들은) 앞으로 이동하고 있었다

완료단수 prōmōverim

(나는) 앞으로 이동했다

prōmōverīs

(너는) 앞으로 이동했다

prōmōverit

(그는) 앞으로 이동했다

복수 prōmōverīmus

(우리는) 앞으로 이동했다

prōmōverītis

(너희는) 앞으로 이동했다

prōmōverint

(그들은) 앞으로 이동했다

과거완료단수 prōmōvissem

(나는) 앞으로 이동했었다

prōmōvissēs

(너는) 앞으로 이동했었다

prōmōvisset

(그는) 앞으로 이동했었다

복수 prōmōvissēmus

(우리는) 앞으로 이동했었다

prōmōvissētis

(너희는) 앞으로 이동했었다

prōmōvissent

(그들은) 앞으로 이동했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōmovear

(나는) 앞으로 이동되자

prōmoveāris, prōmoveāre

(너는) 앞으로 이동되자

prōmoveātur

(그는) 앞으로 이동되자

복수 prōmoveāmur

(우리는) 앞으로 이동되자

prōmoveāminī

(너희는) 앞으로 이동되자

prōmoveantur

(그들은) 앞으로 이동되자

과거단수 prōmovērer

(나는) 앞으로 이동되고 있었다

prōmovērēris, prōmovērēre

(너는) 앞으로 이동되고 있었다

prōmovērētur

(그는) 앞으로 이동되고 있었다

복수 prōmovērēmur

(우리는) 앞으로 이동되고 있었다

prōmovērēminī

(너희는) 앞으로 이동되고 있었다

prōmovērentur

(그들은) 앞으로 이동되고 있었다

완료단수 prōmōtus sim

(나는) 앞으로 이동되었다

prōmōtus sīs

(너는) 앞으로 이동되었다

prōmōtus sit

(그는) 앞으로 이동되었다

복수 prōmōtī sīmus

(우리는) 앞으로 이동되었다

prōmōtī sītis

(너희는) 앞으로 이동되었다

prōmōtī sint

(그들은) 앞으로 이동되었다

과거완료단수 prōmōtus essem

(나는) 앞으로 이동되었었다

prōmōtus essēs

(너는) 앞으로 이동되었었다

prōmōtus esset

(그는) 앞으로 이동되었었다

복수 prōmōtī essēmus

(우리는) 앞으로 이동되었었다

prōmōtī essētis

(너희는) 앞으로 이동되었었다

prōmōtī essent

(그들은) 앞으로 이동되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōmovē

(너는) 앞으로 이동해라

복수 prōmovēte

(너희는) 앞으로 이동해라

미래단수 prōmovētō

(네가) 앞으로 이동하게 해라

prōmovētō

(그가) 앞으로 이동하게 해라

복수 prōmovētōte

(너희가) 앞으로 이동하게 해라

prōmoventō

(그들이) 앞으로 이동하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōmovēre

(너는) 앞으로 이동되어라

복수 prōmovēminī

(너희는) 앞으로 이동되어라

미래단수 prōmovētor

(네가) 앞으로 이동되게 해라

prōmovētor

(그가) 앞으로 이동되게 해라

복수 prōmoventor

(그들이) 앞으로 이동되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 prōmovēre

앞으로 이동함

prōmōvisse

앞으로 이동했음

prōmōtūrus esse

앞으로 이동하겠음

수동태 prōmovērī

앞으로 이동됨

prōmōtus esse

앞으로 이동되었음

prōmōtum īrī

앞으로 이동되겠음

분사

현재완료미래
능동태 prōmovēns

앞으로 이동하는

prōmōtūrus

앞으로 이동할

수동태 prōmōtus

앞으로 이동된

prōmovendus

앞으로 이동될

목적분사

대격탈격
형태 prōmōtum

앞으로 이동하기 위해

prōmōtū

앞으로 이동하기에

예문

  • Tum demum ergo promovebant gradum, cum hostem prostraverant. (Curtius Rufus, Quintus, Historiae Alexandri Magni, book 3, chapter 11 7:1)

    (쿠르티우스 루푸스, 퀸투스, 알렉산드로스 대왕 전기, 3권, 11장 7:1)

  • Promovimus ergo a flumine Ahava duodecimo die mensis primi, ut pergeremus Ierusalem; et manus Dei nostri fuit super nos et liberavit nos de manu inimici et insidiatoris in via, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Esdrae, 8 8:31)

    우리는 첫째 달 열이튿날에 예루살렘으로 가려고 아하와 강을 떠났다. 하느님의 손길이 우리를 보살펴 주셨다. 그분께서는 여행하는 동안 원수들과 매복자들의 손에서 우리를 구해 주신 것이다. (불가타 성경, 에즈라기, 8장 8:31)

  • 30 Tunc rex promovit Sedrac, Misac et Abdenago in provincia Babylonis. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 3 3:97)

    그러고 나서 임금은 사드락과 메삭과 아벳 느고에게 바빌론 지방에서 높은 벼슬을 내렸다. (불가타 성경, 다니엘서, 3장 3:97)

  • Eodem die castra promovit et milibus passuum VI a Caesaris castris sub monte consedit. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, PRIMVS, XLVIII 48:1)

    (카이사르, 갈리아 전기, 1권, 48장 48:1)

  • non se existimare Romanos sine ope divina bellum gerere, qui tantae altitudinis machinationes tanta celeritate promovere possent; (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SECVNDVS, XXXI 31:2)

    (카이사르, 갈리아 전기, 2권, 31장 31:2)

유의어

  1. 뻗다

    • prōpāgō (뻗다, 확장하다, 늘리다)
    • auctificō (늘리다, 증가시키다, 크게 하다)
    • extendō (크게하다, 늘리다, 증가시키다)
    • prōtrahō (뻗다, 확장하다, 내밀다)
    • prōlātō (뻗다, 확장하다, 내밀다)
    • amplificō (뻗다, 확장하다, 증가시키다)
    • adampliō (넓히다, 크게 하다, 늘리다)
  2. 확장하다

    • auctificō (늘리다, 증가시키다, 크게 하다)
    • extendō (크게하다, 늘리다, 증가시키다)
    • prōdūcō (전진하다, 올리다, 높이다)
    • prōpāgō (뻗다, 확장하다, 늘리다)
  3. 드러내다

  4. 미루다

    • prōrogō (미루다, 연기하다, 늦추다)
    • trānsferō (연기하다, 뒤로 미루다, 지체하다)
    • cōnferō (연기하다, 미루다, 뒤로 미루다)
    • rēiciō (I put off to a later time, defer, postpone)
    • prōiciō (연기하다, 미루다)
    • prōferō (연기하다, 휴회시키다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0033%

SEARCH

MENU NAVIGATION