고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: rumpō, rumpere, rūpī, ruptum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | rumpō (나는) 부순다 |
rumpis (너는) 부순다 |
rumpit (그는) 부순다 |
복수 | rumpimus (우리는) 부순다 |
rumpitis (너희는) 부순다 |
rumpunt (그들은) 부순다 |
|
과거 | 단수 | rumpēbam (나는) 부수고 있었다 |
rumpēbās (너는) 부수고 있었다 |
rumpēbat (그는) 부수고 있었다 |
복수 | rumpēbāmus (우리는) 부수고 있었다 |
rumpēbātis (너희는) 부수고 있었다 |
rumpēbant (그들은) 부수고 있었다 |
|
미래 | 단수 | rumpam (나는) 부수겠다 |
rumpēs (너는) 부수겠다 |
rumpet (그는) 부수겠다 |
복수 | rumpēmus (우리는) 부수겠다 |
rumpētis (너희는) 부수겠다 |
rumpent (그들은) 부수겠다 |
|
완료 | 단수 | rūpī (나는) 부수었다 |
rūpistī (너는) 부수었다 |
rūpit (그는) 부수었다 |
복수 | rūpimus (우리는) 부수었다 |
rūpistis (너희는) 부수었다 |
rūpērunt, rūpēre (그들은) 부수었다 |
|
과거완료 | 단수 | rūperam (나는) 부수었었다 |
rūperās (너는) 부수었었다 |
rūperat (그는) 부수었었다 |
복수 | rūperāmus (우리는) 부수었었다 |
rūperātis (너희는) 부수었었다 |
rūperant (그들은) 부수었었다 |
|
미래완료 | 단수 | rūperō (나는) 부수었겠다 |
rūperis (너는) 부수었겠다 |
rūperit (그는) 부수었겠다 |
복수 | rūperimus (우리는) 부수었겠다 |
rūperitis (너희는) 부수었겠다 |
rūperint (그들은) 부수었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | rumpor (나는) 부숴진다 |
rumperis, rumpere (너는) 부숴진다 |
rumpitur (그는) 부숴진다 |
복수 | rumpimur (우리는) 부숴진다 |
rumpiminī (너희는) 부숴진다 |
rumpuntur (그들은) 부숴진다 |
|
과거 | 단수 | rumpēbar (나는) 부숴지고 있었다 |
rumpēbāris, rumpēbāre (너는) 부숴지고 있었다 |
rumpēbātur (그는) 부숴지고 있었다 |
복수 | rumpēbāmur (우리는) 부숴지고 있었다 |
rumpēbāminī (너희는) 부숴지고 있었다 |
rumpēbantur (그들은) 부숴지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | rumpar (나는) 부숴지겠다 |
rumpēris, rumpēre (너는) 부숴지겠다 |
rumpētur (그는) 부숴지겠다 |
복수 | rumpēmur (우리는) 부숴지겠다 |
rumpēminī (너희는) 부숴지겠다 |
rumpentur (그들은) 부숴지겠다 |
|
완료 | 단수 | ruptus sum (나는) 부숴졌다 |
ruptus es (너는) 부숴졌다 |
ruptus est (그는) 부숴졌다 |
복수 | ruptī sumus (우리는) 부숴졌다 |
ruptī estis (너희는) 부숴졌다 |
ruptī sunt (그들은) 부숴졌다 |
|
과거완료 | 단수 | ruptus eram (나는) 부숴졌었다 |
ruptus erās (너는) 부숴졌었다 |
ruptus erat (그는) 부숴졌었다 |
복수 | ruptī erāmus (우리는) 부숴졌었다 |
ruptī erātis (너희는) 부숴졌었다 |
ruptī erant (그들은) 부숴졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | ruptus erō (나는) 부숴졌겠다 |
ruptus eris (너는) 부숴졌겠다 |
ruptus erit (그는) 부숴졌겠다 |
복수 | ruptī erimus (우리는) 부숴졌겠다 |
ruptī eritis (너희는) 부숴졌겠다 |
ruptī erunt (그들은) 부숴졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | rumpam (나는) 부수자 |
rumpās (너는) 부수자 |
rumpat (그는) 부수자 |
복수 | rumpāmus (우리는) 부수자 |
rumpātis (너희는) 부수자 |
rumpant (그들은) 부수자 |
|
과거 | 단수 | rumperem (나는) 부수고 있었다 |
rumperēs (너는) 부수고 있었다 |
rumperet (그는) 부수고 있었다 |
복수 | rumperēmus (우리는) 부수고 있었다 |
rumperētis (너희는) 부수고 있었다 |
rumperent (그들은) 부수고 있었다 |
|
완료 | 단수 | rūperim (나는) 부수었다 |
rūperīs (너는) 부수었다 |
rūperit (그는) 부수었다 |
복수 | rūperīmus (우리는) 부수었다 |
rūperītis (너희는) 부수었다 |
rūperint (그들은) 부수었다 |
|
과거완료 | 단수 | rūpissem (나는) 부수었었다 |
rūpissēs (너는) 부수었었다 |
rūpisset (그는) 부수었었다 |
복수 | rūpissēmus (우리는) 부수었었다 |
rūpissētis (너희는) 부수었었다 |
rūpissent (그들은) 부수었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | rumpar (나는) 부숴지자 |
rumpāris, rumpāre (너는) 부숴지자 |
rumpātur (그는) 부숴지자 |
복수 | rumpāmur (우리는) 부숴지자 |
rumpāminī (너희는) 부숴지자 |
rumpantur (그들은) 부숴지자 |
|
과거 | 단수 | rumperer (나는) 부숴지고 있었다 |
rumperēris, rumperēre (너는) 부숴지고 있었다 |
rumperētur (그는) 부숴지고 있었다 |
복수 | rumperēmur (우리는) 부숴지고 있었다 |
rumperēminī (너희는) 부숴지고 있었다 |
rumperentur (그들은) 부숴지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ruptus sim (나는) 부숴졌다 |
ruptus sīs (너는) 부숴졌다 |
ruptus sit (그는) 부숴졌다 |
복수 | ruptī sīmus (우리는) 부숴졌다 |
ruptī sītis (너희는) 부숴졌다 |
ruptī sint (그들은) 부숴졌다 |
|
과거완료 | 단수 | ruptus essem (나는) 부숴졌었다 |
ruptus essēs (너는) 부숴졌었다 |
ruptus esset (그는) 부숴졌었다 |
복수 | ruptī essēmus (우리는) 부숴졌었다 |
ruptī essētis (너희는) 부숴졌었다 |
ruptī essent (그들은) 부숴졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | rumpe (너는) 부수어라 |
||
복수 | rumpite (너희는) 부수어라 |
|||
미래 | 단수 | rumpitō (네가) 부수게 해라 |
rumpitō (그가) 부수게 해라 |
|
복수 | rumpitōte (너희가) 부수게 해라 |
rumpuntō (그들이) 부수게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | rumpere (너는) 부숴져라 |
||
복수 | rumpiminī (너희는) 부숴져라 |
|||
미래 | 단수 | rumpitor (네가) 부숴지게 해라 |
rumpitor (그가) 부숴지게 해라 |
|
복수 | rumpuntor (그들이) 부숴지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | rumpere 부숨 |
rūpisse 부수었음 |
ruptūrus esse 부수겠음 |
수동태 | rumpī 부숴짐 |
ruptus esse 부숴졌음 |
ruptum īrī 부숴지겠음 |
Dirupit me rumpens et diruens, irruit in me quasi gigas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 16 16:14)
나를 갈기갈기 찢으시며 전사처럼 달려드시니 (불가타 성경, 욥기, 16장 16:14)
Tunc enim laudanda est brevitas, cum moras rumpens intempestivas, nihil subtrahit cognitioni gestorum. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XV, chapter 1 1:3)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 1장 1:3)
cum suis vivat valeatque moechis, quos simul complexa tenet trecentos, nullum amans vere, sed identidem omnium ilia rumpens; (C. Valerius Catullus, Carmina, Lyrics , Poem 11 11:2)
(가이우스 발레리우스 카툴루스, 노래, , 11:2)
pugnaxque Metellus Ut videt ingenti Saturnia templa revelli Mole, rapit gressus, et Caesaris agmina rumpens, Ante fores nondum reseratae constitit aedis. (M. Annaeus Lucanus, Pharsalia, book 3 2:22)
(마르쿠스 안나이우스 루카누스, 파르살리아, 3권 2:22)
Ipsa regit trepidum Pallas, dextraque tremente Perseos aversi Cyllenida dirigit harpen, Lata colubriferi rumpens confinia colli. (M. Annaeus Lucanus, Pharsalia, book 9 7:28)
(마르쿠스 안나이우스 루카누스, 파르살리아, 9권 7:28)
1. Frangere (ῥῆξαι? or σφαράξαι) denotes to break to pieces what is hard; rumpere (from ῥέπω, ῥόπαλον,) to rend to pieces what is flexible. Cato ap. Prisc. Si quis membrum rupit, aut os fregit: for by breaking a limb, not the invisible bones, but the visible flesh, is rent asunder. When, however, rumpere is applied to any thing hard, it involves the notion of exertion employed, and of danger; the frangens breaks to pieces what is entire; the rumpens rends to pieces what is obstructive. 2. Disrumpere and diffringere mean to rend to pieces, and break to pieces, what was originally entire; whereas divellere (διέλκειν) to tear asunder what was at first joined together. (v. 321.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0146%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용