고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: rumpō, rumpere, rūpī, ruptum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | rumpō (나는) 부순다 |
rumpis (너는) 부순다 |
rumpit (그는) 부순다 |
복수 | rumpimus (우리는) 부순다 |
rumpitis (너희는) 부순다 |
rumpunt (그들은) 부순다 |
|
과거 | 단수 | rumpēbam (나는) 부수고 있었다 |
rumpēbās (너는) 부수고 있었다 |
rumpēbat (그는) 부수고 있었다 |
복수 | rumpēbāmus (우리는) 부수고 있었다 |
rumpēbātis (너희는) 부수고 있었다 |
rumpēbant (그들은) 부수고 있었다 |
|
미래 | 단수 | rumpam (나는) 부수겠다 |
rumpēs (너는) 부수겠다 |
rumpet (그는) 부수겠다 |
복수 | rumpēmus (우리는) 부수겠다 |
rumpētis (너희는) 부수겠다 |
rumpent (그들은) 부수겠다 |
|
완료 | 단수 | rūpī (나는) 부수었다 |
rūpistī (너는) 부수었다 |
rūpit (그는) 부수었다 |
복수 | rūpimus (우리는) 부수었다 |
rūpistis (너희는) 부수었다 |
rūpērunt, rūpēre (그들은) 부수었다 |
|
과거완료 | 단수 | rūperam (나는) 부수었었다 |
rūperās (너는) 부수었었다 |
rūperat (그는) 부수었었다 |
복수 | rūperāmus (우리는) 부수었었다 |
rūperātis (너희는) 부수었었다 |
rūperant (그들은) 부수었었다 |
|
미래완료 | 단수 | rūperō (나는) 부수었겠다 |
rūperis (너는) 부수었겠다 |
rūperit (그는) 부수었겠다 |
복수 | rūperimus (우리는) 부수었겠다 |
rūperitis (너희는) 부수었겠다 |
rūperint (그들은) 부수었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | rumpor (나는) 부숴진다 |
rumperis, rumpere (너는) 부숴진다 |
rumpitur (그는) 부숴진다 |
복수 | rumpimur (우리는) 부숴진다 |
rumpiminī (너희는) 부숴진다 |
rumpuntur (그들은) 부숴진다 |
|
과거 | 단수 | rumpēbar (나는) 부숴지고 있었다 |
rumpēbāris, rumpēbāre (너는) 부숴지고 있었다 |
rumpēbātur (그는) 부숴지고 있었다 |
복수 | rumpēbāmur (우리는) 부숴지고 있었다 |
rumpēbāminī (너희는) 부숴지고 있었다 |
rumpēbantur (그들은) 부숴지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | rumpar (나는) 부숴지겠다 |
rumpēris, rumpēre (너는) 부숴지겠다 |
rumpētur (그는) 부숴지겠다 |
복수 | rumpēmur (우리는) 부숴지겠다 |
rumpēminī (너희는) 부숴지겠다 |
rumpentur (그들은) 부숴지겠다 |
|
완료 | 단수 | ruptus sum (나는) 부숴졌다 |
ruptus es (너는) 부숴졌다 |
ruptus est (그는) 부숴졌다 |
복수 | ruptī sumus (우리는) 부숴졌다 |
ruptī estis (너희는) 부숴졌다 |
ruptī sunt (그들은) 부숴졌다 |
|
과거완료 | 단수 | ruptus eram (나는) 부숴졌었다 |
ruptus erās (너는) 부숴졌었다 |
ruptus erat (그는) 부숴졌었다 |
복수 | ruptī erāmus (우리는) 부숴졌었다 |
ruptī erātis (너희는) 부숴졌었다 |
ruptī erant (그들은) 부숴졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | ruptus erō (나는) 부숴졌겠다 |
ruptus eris (너는) 부숴졌겠다 |
ruptus erit (그는) 부숴졌겠다 |
복수 | ruptī erimus (우리는) 부숴졌겠다 |
ruptī eritis (너희는) 부숴졌겠다 |
ruptī erunt (그들은) 부숴졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | rumpam (나는) 부수자 |
rumpās (너는) 부수자 |
rumpat (그는) 부수자 |
복수 | rumpāmus (우리는) 부수자 |
rumpātis (너희는) 부수자 |
rumpant (그들은) 부수자 |
|
과거 | 단수 | rumperem (나는) 부수고 있었다 |
rumperēs (너는) 부수고 있었다 |
rumperet (그는) 부수고 있었다 |
복수 | rumperēmus (우리는) 부수고 있었다 |
rumperētis (너희는) 부수고 있었다 |
rumperent (그들은) 부수고 있었다 |
|
완료 | 단수 | rūperim (나는) 부수었다 |
rūperīs (너는) 부수었다 |
rūperit (그는) 부수었다 |
복수 | rūperīmus (우리는) 부수었다 |
rūperītis (너희는) 부수었다 |
rūperint (그들은) 부수었다 |
|
과거완료 | 단수 | rūpissem (나는) 부수었었다 |
rūpissēs (너는) 부수었었다 |
rūpisset (그는) 부수었었다 |
복수 | rūpissēmus (우리는) 부수었었다 |
rūpissētis (너희는) 부수었었다 |
rūpissent (그들은) 부수었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | rumpar (나는) 부숴지자 |
rumpāris, rumpāre (너는) 부숴지자 |
rumpātur (그는) 부숴지자 |
복수 | rumpāmur (우리는) 부숴지자 |
rumpāminī (너희는) 부숴지자 |
rumpantur (그들은) 부숴지자 |
|
과거 | 단수 | rumperer (나는) 부숴지고 있었다 |
rumperēris, rumperēre (너는) 부숴지고 있었다 |
rumperētur (그는) 부숴지고 있었다 |
복수 | rumperēmur (우리는) 부숴지고 있었다 |
rumperēminī (너희는) 부숴지고 있었다 |
rumperentur (그들은) 부숴지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ruptus sim (나는) 부숴졌다 |
ruptus sīs (너는) 부숴졌다 |
ruptus sit (그는) 부숴졌다 |
복수 | ruptī sīmus (우리는) 부숴졌다 |
ruptī sītis (너희는) 부숴졌다 |
ruptī sint (그들은) 부숴졌다 |
|
과거완료 | 단수 | ruptus essem (나는) 부숴졌었다 |
ruptus essēs (너는) 부숴졌었다 |
ruptus esset (그는) 부숴졌었다 |
복수 | ruptī essēmus (우리는) 부숴졌었다 |
ruptī essētis (너희는) 부숴졌었다 |
ruptī essent (그들은) 부숴졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | rumpe (너는) 부수어라 |
||
복수 | rumpite (너희는) 부수어라 |
|||
미래 | 단수 | rumpitō (네가) 부수게 해라 |
rumpitō (그가) 부수게 해라 |
|
복수 | rumpitōte (너희가) 부수게 해라 |
rumpuntō (그들이) 부수게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | rumpere (너는) 부숴져라 |
||
복수 | rumpiminī (너희는) 부숴져라 |
|||
미래 | 단수 | rumpitor (네가) 부숴지게 해라 |
rumpitor (그가) 부숴지게 해라 |
|
복수 | rumpuntor (그들이) 부숴지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | rumpere 부숨 |
rūpisse 부수었음 |
ruptūrus esse 부수겠음 |
수동태 | rumpī 부숴짐 |
ruptus esse 부숴졌음 |
ruptum īrī 부숴지겠음 |
malis tentigine rumpi? (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, PRIMVS, 02 2:65)
(호라티우스의 풍자, 1권, 02장 2:65)
Et quidem duobus linis inicienda est, spissior quam alibi, quia et rumpi facilius motu ventris potest, et non aeque magnis inflammationibus pars ea exposita est. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, Liber VII, chapter 16 17:18)
(켈수스, 의학에 관하여, , 16장 17:18)
Et quidem duobus linis inicienda est, spissior quam alibi, quia et rumpi facilius motu uentris potest, et non aeque magnis inflammationibus pars ea exposita est. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, book 7, chapter 16 4:1)
(켈수스, 의학에 관하여, 7권, 16장 4:1)
rumpi tabulas istas iube, Maxime: (Apuleius, Apologia 98:2)
(아풀레이우스, 변명 98:2)
Quam quidem tu talionem, vir optime, iniquius paulo insectatus es ac ne consistere quidem dixisti lepida quadam sollertia verborum, quoniam talioni par non sit talio neque rumpi membrum facile possit ad alterius rupturae, ut ais tu, 'aequilibrium.' (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Vicesimus, I 34:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 34:1)
1. Frangere (ῥῆξαι? or σφαράξαι) denotes to break to pieces what is hard; rumpere (from ῥέπω, ῥόπαλον,) to rend to pieces what is flexible. Cato ap. Prisc. Si quis membrum rupit, aut os fregit: for by breaking a limb, not the invisible bones, but the visible flesh, is rent asunder. When, however, rumpere is applied to any thing hard, it involves the notion of exertion employed, and of danger; the frangens breaks to pieces what is entire; the rumpens rends to pieces what is obstructive. 2. Disrumpere and diffringere mean to rend to pieces, and break to pieces, what was originally entire; whereas divellere (διέλκειν) to tear asunder what was at first joined together. (v. 321.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0146%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용