- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

dīxisse

고전 발음: [딕:] 교회 발음: [딕:]

형태정보

  • (dīcō의 완료 능동태 부정사형 ) 말했음

    형태분석: dīx(어간) + isse(인칭어미)

dīcō

3변화 동사; 상위500위 고전 발음: [디:코:] 교회 발음: [디:코:]

기본형: dīcō, dīcere, dīxī, dictum

어원: dicus; DIC-

  1. 말하다, 언급하다, 이야기하다
  2. 선언하다, 선포하다, 확언하다
  1. I say, utter; mention; talk, speak.
  2. I declare, state. I affirm, assert (positively).

활용 정보

3변화

예문

  • Cumque diligentissime perscrutantes iudices invenerint falsum testem dixisse contra fratrem suum mendacium, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 19 19:18)

    판관들이 잘 심문한 결과, 그 증인이 거짓 증인이고 자기 동족에 대하여 거짓으로 증언한 것이 드러나면, (불가타 성경, 신명기, 19장 19:18)

  • Et consurrexerunt adversum duos presbyteros ?convicerat enim eos Daniel ex ore suo falsum dixisse testimonium ?feceruntque eis, sicut male egerant adversum proximum, (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 13 13:61)

    다니엘이 그 두 원로에게, 자기들이 거짓 증언을 하였다는 사실을 저희 입으로 입증하게 하였으므로, 온 회중은 그들에게 들고일어났다. 그리고 그들이 이웃을 해치려고 악의로 꾸며 낸 그 방식대로 그들을 처리하였다. (불가타 성경, 다니엘서, 13장 13:61)

  • Respondentem vero Oniam dixisse: " Hic est fratrum amator, qui multum orat pro populo et sancta civitate, Ieremias propheta Dei ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 15 15:14)

    (불가타 성경, 마카베오기 하권, 15장 15:14)

  • Protendentem autem Ieremiam dextram dedisse Iudae gladium aureum et, cum daret, dixisse haec: (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 15 15:15)

    (불가타 성경, 마카베오기 하권, 15장 15:15)

  • Lucius Fabius, centurio legionis VIII, quem inter suos eo die dixisse constabat excitari se Avaricensibus praemiis neque commissurum, ut prius quisquam murum ascenderet, tres suos nactus manipulares atque ab eis sublevatus murum ascendit: hos ipse rursus singulos exceptans in murum extulit. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEPTIMVS, XLVII 47:7)

    (카이사르, 갈리아 전기, 7권, 47장 47:7)

유의어 사전

1. Dicere denotes to say, as conveying information, in reference to the hearer, in opp. to tacere, like the neutral word loqui. Cic. Rull. ii. 1. Ver. ii. 1, 71, 86. Plin. Ep. iv. 20. vii. 6, like λέγειν; but aio expresses an affirmation, with reference to the speaker, in opp. to nego. Cic. Off. iii. 23. Plaut. Rud. ii. 4, 14. Terent. Eun. ii. 2, 21, like φάναι. 2. Ait is in construction with an indirect form of speech, and therefore generally governs an infinitive; whereas inquit is in construction with a direct form of speech, and therefore admits an indicative, imperative, or conjunctive. 3. Aio denotes the simple affirmation of a proposition by merely expressing it, whereas asseverare, affirmare, contendere, denote an emphatic affirmation; asseverare is to affirm in earnest, in opp. to a jocular, or even light affirmation, jocari. Cic. Brut. 85; affirmare, to affirm as certain, in opp. to doubts and rumors, dubitare, Divin. ii. 3, 8; contendere, to affirm against contradiction, and to maintain one’s opinion, in opp. to yielding it up, or renouncing it. 4. Dicere (δεῖξαι) denotes to say, without any accessory notion, whereas loqui (λακεῖν), as a transitive verb, with the contemptuous accessory notion that that which is said is mere idle talk. Cic. Att. xiv. 4. Horribile est quæ loquantur, quæ minitentur. 5. Loqui denotes speaking in general; fabulari, a good-humored, or, at least, pleasant mode of speaking, to pass away the time, in which no heed is taken of the substance and import of what is said, like λαλεῖν; lastly, dicere, as a neuter verb, denotes a speech prepared according to the rules of art, a studied speech, particularly from the rostrum, like λέγειν. Liv. xlv. 39. Tu, centurio, miles, quid de imperatore Paulo senatus decreverit potius quam quid Sergio Galba fabuletur audi, et hoc dicere me potius quam illum audi; ille nihil præterquam loqui, et id ipsum maledice et maligne didicit. Cic. Brut. 58. Scipio sane mihi bene et loqui videtur et dicere. Orat. iii. 10. Neque enim conamur docere eum dicere qui loqui nesciat. Orat. 32. Muren. 34, 71. Suet. Cl. 4. Qui tam ἀσαφῶς loquatur, qui possit quum declamat σαφῶς dicere quæ dicenda sunt non video. 6. Fari (φάναι) denotes speaking, as the mechanical use of the organs of speech to articulate sounds and words, nearly in opp. to infantem esse; whereas loqui (λακεῖν), as the means of giving utterance to one’s thoughts, in opp. to tacere. And as fari may be sometimes limited to the utterance of single words, it easily combines with the image of an unusual, imposing, oracular brevity, as in the decrees of fate, fati; whereas loqui, as a usual mode of speaking, is applicable to excess in speaking, loquacitas. (iv. 1.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 말하다

    • for (말하다, 이야기하다, 말씀하다)
    • effor (말하다, 언급하다, 이야기하다)
    • prōloquor (말하다, 선언하다, 언급하다)
    • loquor (말하다, 이야기하다, 담소를 나누다)
    • praefor (말하다, 이야기하다, 언급하다)
    • iactitō (I utter or mention)
  2. 선언하다

    • assevērō (확언하다, 주장하다, 인정하다)

관련어

명사

형용사

동사

부사

접속사

  • nam (때문에)

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.6335%

SEARCH

MENU NAVIGATION