고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: pāscō, pāscere, pāvī, pāstum
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | pāscō (나는) 지지한다 |
pāscis (너는) 지지한다 |
pāscit (그는) 지지한다 |
| 복수 | pāscimus (우리는) 지지한다 |
pāscitis (너희는) 지지한다 |
pāscunt (그들은) 지지한다 |
|
| 과거 | 단수 | pāscēbam (나는) 지지하고 있었다 |
pāscēbās (너는) 지지하고 있었다 |
pāscēbat (그는) 지지하고 있었다 |
| 복수 | pāscēbāmus (우리는) 지지하고 있었다 |
pāscēbātis (너희는) 지지하고 있었다 |
pāscēbant (그들은) 지지하고 있었다 |
|
| 미래 | 단수 | pāscam (나는) 지지하겠다 |
pāscēs (너는) 지지하겠다 |
pāscet (그는) 지지하겠다 |
| 복수 | pāscēmus (우리는) 지지하겠다 |
pāscētis (너희는) 지지하겠다 |
pāscent (그들은) 지지하겠다 |
|
| 완료 | 단수 | pāvī (나는) 지지했다 |
pāvistī (너는) 지지했다 |
pāvit (그는) 지지했다 |
| 복수 | pāvimus (우리는) 지지했다 |
pāvistis (너희는) 지지했다 |
pāvērunt, pāvēre (그들은) 지지했다 |
|
| 과거완료 | 단수 | pāveram (나는) 지지했었다 |
pāverās (너는) 지지했었다 |
pāverat (그는) 지지했었다 |
| 복수 | pāverāmus (우리는) 지지했었다 |
pāverātis (너희는) 지지했었다 |
pāverant (그들은) 지지했었다 |
|
| 미래완료 | 단수 | pāverō (나는) 지지했겠다 |
pāveris (너는) 지지했겠다 |
pāverit (그는) 지지했겠다 |
| 복수 | pāverimus (우리는) 지지했겠다 |
pāveritis (너희는) 지지했겠다 |
pāverint (그들은) 지지했겠다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | pāscor (나는) 지지된다 |
pāsceris, pāscere (너는) 지지된다 |
pāscitur (그는) 지지된다 |
| 복수 | pāscimur (우리는) 지지된다 |
pāsciminī (너희는) 지지된다 |
pāscuntur (그들은) 지지된다 |
|
| 과거 | 단수 | pāscēbar (나는) 지지되고 있었다 |
pāscēbāris, pāscēbāre (너는) 지지되고 있었다 |
pāscēbātur (그는) 지지되고 있었다 |
| 복수 | pāscēbāmur (우리는) 지지되고 있었다 |
pāscēbāminī (너희는) 지지되고 있었다 |
pāscēbantur (그들은) 지지되고 있었다 |
|
| 미래 | 단수 | pāscar (나는) 지지되겠다 |
pāscēris, pāscēre (너는) 지지되겠다 |
pāscētur (그는) 지지되겠다 |
| 복수 | pāscēmur (우리는) 지지되겠다 |
pāscēminī (너희는) 지지되겠다 |
pāscentur (그들은) 지지되겠다 |
|
| 완료 | 단수 | pāstus sum (나는) 지지되었다 |
pāstus es (너는) 지지되었다 |
pāstus est (그는) 지지되었다 |
| 복수 | pāstī sumus (우리는) 지지되었다 |
pāstī estis (너희는) 지지되었다 |
pāstī sunt (그들은) 지지되었다 |
|
| 과거완료 | 단수 | pāstus eram (나는) 지지되었었다 |
pāstus erās (너는) 지지되었었다 |
pāstus erat (그는) 지지되었었다 |
| 복수 | pāstī erāmus (우리는) 지지되었었다 |
pāstī erātis (너희는) 지지되었었다 |
pāstī erant (그들은) 지지되었었다 |
|
| 미래완료 | 단수 | pāstus erō (나는) 지지되었겠다 |
pāstus eris (너는) 지지되었겠다 |
pāstus erit (그는) 지지되었겠다 |
| 복수 | pāstī erimus (우리는) 지지되었겠다 |
pāstī eritis (너희는) 지지되었겠다 |
pāstī erunt (그들은) 지지되었겠다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | pāscam (나는) 지지하자 |
pāscās (너는) 지지하자 |
pāscat (그는) 지지하자 |
| 복수 | pāscāmus (우리는) 지지하자 |
pāscātis (너희는) 지지하자 |
pāscant (그들은) 지지하자 |
|
| 과거 | 단수 | pāscerem (나는) 지지하고 있었다 |
pāscerēs (너는) 지지하고 있었다 |
pāsceret (그는) 지지하고 있었다 |
| 복수 | pāscerēmus (우리는) 지지하고 있었다 |
pāscerētis (너희는) 지지하고 있었다 |
pāscerent (그들은) 지지하고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | pāverim (나는) 지지했다 |
pāverīs (너는) 지지했다 |
pāverit (그는) 지지했다 |
| 복수 | pāverīmus (우리는) 지지했다 |
pāverītis (너희는) 지지했다 |
pāverint (그들은) 지지했다 |
|
| 과거완료 | 단수 | pāvissem (나는) 지지했었다 |
pāvissēs (너는) 지지했었다 |
pāvisset (그는) 지지했었다 |
| 복수 | pāvissēmus (우리는) 지지했었다 |
pāvissētis (너희는) 지지했었다 |
pāvissent (그들은) 지지했었다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | pāscar (나는) 지지되자 |
pāscāris, pāscāre (너는) 지지되자 |
pāscātur (그는) 지지되자 |
| 복수 | pāscāmur (우리는) 지지되자 |
pāscāminī (너희는) 지지되자 |
pāscantur (그들은) 지지되자 |
|
| 과거 | 단수 | pāscerer (나는) 지지되고 있었다 |
pāscerēris, pāscerēre (너는) 지지되고 있었다 |
pāscerētur (그는) 지지되고 있었다 |
| 복수 | pāscerēmur (우리는) 지지되고 있었다 |
pāscerēminī (너희는) 지지되고 있었다 |
pāscerentur (그들은) 지지되고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | pāstus sim (나는) 지지되었다 |
pāstus sīs (너는) 지지되었다 |
pāstus sit (그는) 지지되었다 |
| 복수 | pāstī sīmus (우리는) 지지되었다 |
pāstī sītis (너희는) 지지되었다 |
pāstī sint (그들은) 지지되었다 |
|
| 과거완료 | 단수 | pāstus essem (나는) 지지되었었다 |
pāstus essēs (너는) 지지되었었다 |
pāstus esset (그는) 지지되었었다 |
| 복수 | pāstī essēmus (우리는) 지지되었었다 |
pāstī essētis (너희는) 지지되었었다 |
pāstī essent (그들은) 지지되었었다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | pāsce (너는) 지지해라 |
||
| 복수 | pāscite (너희는) 지지해라 |
|||
| 미래 | 단수 | pāscitō (네가) 지지하게 해라 |
pāscitō (그가) 지지하게 해라 |
|
| 복수 | pāscitōte (너희가) 지지하게 해라 |
pāscuntō (그들이) 지지하게 해라 |
||
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | pāscere (너는) 지지되어라 |
||
| 복수 | pāsciminī (너희는) 지지되어라 |
|||
| 미래 | 단수 | pāscitor (네가) 지지되게 해라 |
pāscitor (그가) 지지되게 해라 |
|
| 복수 | pāscuntor (그들이) 지지되게 해라 |
|||
| 현재 | 완료 | 미래 | |
|---|---|---|---|
| 능동태 | pāscere 지지함 |
pāvisse 지지했음 |
pāstūrus esse 지지하겠음 |
| 수동태 | pāscī 지지됨 |
pāstus esse 지지되었음 |
pāstum īrī 지지되겠음 |
" Fili ho minis, propheta de pastoribus Israel, propheta et dices pastoribus: Haec dicit Dominus Deus: Vae pastoribus Israel, qui pascebant semetipsos! Nonne greges pascuntur a pastoribus? (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 34 34:2)
“사람의 아들아, 이스라엘의 목자들을 거슬러 예언하여라. 예언하여라. 그 목자들에게 말하여라. ‘주 하느님이 이렇게 말한다. 불행하여라, 자기들만 먹는 이스라엘의 목자들! 양 떼를 먹이는 것이 목자가 아니냐? (불가타 성경, 에제키엘서, 34장 34:2)
Vivo ego, dicit Dominus Deus, pro eo quod factus est grex meus in rapinam et oves meae in devorationem omnium bestiarum agri, eo quod non esset pastor, neque enim quaesierunt pastores mei gregem meum, sed pascebant pastores semetipsos et gregem meum non pascebant, (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 34 34:8)
내 생명을 걸고 말한다. 주 하느님의 말이다. 나의 양 떼는 목자가 없어서 약탈당하고, 나의 양 떼는 온갖 들짐승의 먹이가 되었는데, 나의 목자들은 내 양 떼를 찾아보지도 않았다. 목자들은 내 양 떼를 먹이지 않고 자기들만 먹은 것이다. (불가타 성경, 에제키엘서, 34장 34:8)
Qui autem pascebant eos, fugerunt et nuntiaverunt in civitatem et in agros; et egressi sunt videre quid esset facti. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 5 5:14)
돼지를 치던 이들이 달아나 그 고을과 여러 촌락에 알렸다. 사람들은 무슨 일이 일어났는지 보려고 왔다. (불가타 성경, 마르코 복음서, 5장 5:14)
Quod ut viderunt factum, qui pascebant, fugerunt et nuntiaverunt in civitatem et in villas. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 8 8:34)
돼지를 치던 이들이 그 일을 보고 달아나 그 고을과 여러 촌락에 알렸다. (불가타 성경, 루카 복음서, 8장 8:34)
Adhuc loquebatur cum eis, et ecce Rachel veniebat cum ovibus patris sui; nam gregem ipsa pascebat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 29 29:9)
야곱이 아직도 그들과 말하고 있을 때, 라헬이 아버지의 양 떼를 몰고 왔다. 그는 양치는 여자였다. (불가타 성경, 창세기, 29장 29:9)
1. Alimenta and penus are victuals in general, meat and drink; alimenta, mostly with reference to the wants of an individual; penus, to the wants of a whole family. Cibus and esca denote ‘food,’ in opposition to drink. Cic. Fin. i. 11, and ii. 28. Cibus (from γεύω, to chew), natural food, as a means of nourishment; esca (from ἔδω), ‘the food’ that is artificially prepared as a dish. Hence cibus denotes the food of brutes also; but esca, only a bait, prepared as it were like a dish, and set before them. Cic. N. D. ii. 47. Animalia cibum partim dentibus capessunt: compare this with ii. 23. Dii nec escis nec potionibus vescuntur. 2. Cibaria are the most general and usual sorts of food; edulia are savory and select sorts of food. Suet. Tib. 46. Comites nunquam salario, cibariis tantum sustentavit; compare with Cal. 40. Pro eduliis certum statumque exigebatur. 3. Cibare means to feed with one’s hand, as nurses, etc.; pascere (from πάσασθαι), only to give out food, as a feeder or master. Suet. Tib. 72. Draconem manu sua cibaturus; compare with Vesp. 18. Sineret se plebeculam pascere. (v. 192.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0115%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용