라틴어-한국어 사전 검색

cōnsūmpsit

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (cōnsūmō의 완료 능동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 완전히 썼다

    형태분석: cōnsūmps(어간) + it(인칭어미)

cōnsūmō

3변화 동사; 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: cōnsūmō, cōnsūmere, cōnsūmpsī, cōnsūmptum

  1. 완전히 쓰다, 완전히 가져가다
  2. 다 써버리다, 소비하다, 소모하다, 낭비하다, 파괴하다, 파멸시키다
  3. 먹다, 삼키다, 먹어치우다 (음식 등을)
  4. 무기력하게 하다, 힘을 약화시키다, 약화시키다 (사람 등을)
  5. 쓰다, 보내다, 지내다 (시간 등을)
  1. I take wholly or completely.
  2. I consume, devour, waste, squander, use up; annihilate, destroy, bring to naught, kill.
  3. (of food) I eat, consume, devour.
  4. (of people) I waste, weaken, enervate.
  5. (of time) I spend, consume, pass.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnsūmō

(나는) 완전히 쓰다

cōnsūmis

(너는) 완전히 쓰다

cōnsūmit

(그는) 완전히 쓰다

복수 cōnsūmimus

(우리는) 완전히 쓰다

cōnsūmitis

(너희는) 완전히 쓰다

cōnsūmunt

(그들은) 완전히 쓰다

과거단수 cōnsūmēbam

(나는) 완전히 쓰고 있었다

cōnsūmēbās

(너는) 완전히 쓰고 있었다

cōnsūmēbat

(그는) 완전히 쓰고 있었다

복수 cōnsūmēbāmus

(우리는) 완전히 쓰고 있었다

cōnsūmēbātis

(너희는) 완전히 쓰고 있었다

cōnsūmēbant

(그들은) 완전히 쓰고 있었다

미래단수 cōnsūmam

(나는) 완전히 쓰겠다

cōnsūmēs

(너는) 완전히 쓰겠다

cōnsūmet

(그는) 완전히 쓰겠다

복수 cōnsūmēmus

(우리는) 완전히 쓰겠다

cōnsūmētis

(너희는) 완전히 쓰겠다

cōnsūment

(그들은) 완전히 쓰겠다

완료단수 cōnsūmpsī

(나는) 완전히 썼다

cōnsūmpsistī

(너는) 완전히 썼다

cōnsūmpsit

(그는) 완전히 썼다

복수 cōnsūmpsimus

(우리는) 완전히 썼다

cōnsūmpsistis

(너희는) 완전히 썼다

cōnsūmpsērunt, cōnsūmpsēre

(그들은) 완전히 썼다

과거완료단수 cōnsūmpseram

(나는) 완전히 썼었다

cōnsūmpserās

(너는) 완전히 썼었다

cōnsūmpserat

(그는) 완전히 썼었다

복수 cōnsūmpserāmus

(우리는) 완전히 썼었다

cōnsūmpserātis

(너희는) 완전히 썼었다

cōnsūmpserant

(그들은) 완전히 썼었다

미래완료단수 cōnsūmpserō

(나는) 완전히 썼겠다

cōnsūmpseris

(너는) 완전히 썼겠다

cōnsūmpserit

(그는) 완전히 썼겠다

복수 cōnsūmpserimus

(우리는) 완전히 썼겠다

cōnsūmpseritis

(너희는) 완전히 썼겠다

cōnsūmpserint

(그들은) 완전히 썼겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnsūmor

(나는) 완전히 쓰여지다

cōnsūmeris, cōnsūmere

(너는) 완전히 쓰여지다

cōnsūmitur

(그는) 완전히 쓰여지다

복수 cōnsūmimur

(우리는) 완전히 쓰여지다

cōnsūmiminī

(너희는) 완전히 쓰여지다

cōnsūmuntur

(그들은) 완전히 쓰여지다

과거단수 cōnsūmēbar

(나는) 완전히 쓰여지고 있었다

cōnsūmēbāris, cōnsūmēbāre

(너는) 완전히 쓰여지고 있었다

cōnsūmēbātur

(그는) 완전히 쓰여지고 있었다

복수 cōnsūmēbāmur

(우리는) 완전히 쓰여지고 있었다

cōnsūmēbāminī

(너희는) 완전히 쓰여지고 있었다

cōnsūmēbantur

(그들은) 완전히 쓰여지고 있었다

미래단수 cōnsūmar

(나는) 완전히 쓰여지겠다

cōnsūmēris, cōnsūmēre

(너는) 완전히 쓰여지겠다

cōnsūmētur

(그는) 완전히 쓰여지겠다

복수 cōnsūmēmur

(우리는) 완전히 쓰여지겠다

cōnsūmēminī

(너희는) 완전히 쓰여지겠다

cōnsūmentur

(그들은) 완전히 쓰여지겠다

완료단수 cōnsūmptus sum

(나는) 완전히 쓰여졌다

cōnsūmptus es

(너는) 완전히 쓰여졌다

cōnsūmptus est

(그는) 완전히 쓰여졌다

복수 cōnsūmptī sumus

(우리는) 완전히 쓰여졌다

cōnsūmptī estis

(너희는) 완전히 쓰여졌다

cōnsūmptī sunt

(그들은) 완전히 쓰여졌다

과거완료단수 cōnsūmptus eram

(나는) 완전히 쓰여졌었다

cōnsūmptus erās

(너는) 완전히 쓰여졌었다

cōnsūmptus erat

(그는) 완전히 쓰여졌었다

복수 cōnsūmptī erāmus

(우리는) 완전히 쓰여졌었다

cōnsūmptī erātis

(너희는) 완전히 쓰여졌었다

cōnsūmptī erant

(그들은) 완전히 쓰여졌었다

미래완료단수 cōnsūmptus erō

(나는) 완전히 쓰여졌겠다

cōnsūmptus eris

(너는) 완전히 쓰여졌겠다

cōnsūmptus erit

(그는) 완전히 쓰여졌겠다

복수 cōnsūmptī erimus

(우리는) 완전히 쓰여졌겠다

cōnsūmptī eritis

(너희는) 완전히 쓰여졌겠다

cōnsūmptī erunt

(그들은) 완전히 쓰여졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnsūmam

(나는) 완전히 쓰자

cōnsūmās

(너는) 완전히 쓰자

cōnsūmat

(그는) 완전히 쓰자

복수 cōnsūmāmus

(우리는) 완전히 쓰자

cōnsūmātis

(너희는) 완전히 쓰자

cōnsūmant

(그들은) 완전히 쓰자

과거단수 cōnsūmerem

(나는) 완전히 쓰고 있었다

cōnsūmerēs

(너는) 완전히 쓰고 있었다

cōnsūmeret

(그는) 완전히 쓰고 있었다

복수 cōnsūmerēmus

(우리는) 완전히 쓰고 있었다

cōnsūmerētis

(너희는) 완전히 쓰고 있었다

cōnsūmerent

(그들은) 완전히 쓰고 있었다

완료단수 cōnsūmpserim

(나는) 완전히 썼다

cōnsūmpserīs

(너는) 완전히 썼다

cōnsūmpserit

(그는) 완전히 썼다

복수 cōnsūmpserīmus

(우리는) 완전히 썼다

cōnsūmpserītis

(너희는) 완전히 썼다

cōnsūmpserint

(그들은) 완전히 썼다

과거완료단수 cōnsūmpsissem

(나는) 완전히 썼었다

cōnsūmpsissēs

(너는) 완전히 썼었다

cōnsūmpsisset

(그는) 완전히 썼었다

복수 cōnsūmpsissēmus

(우리는) 완전히 썼었다

cōnsūmpsissētis

(너희는) 완전히 썼었다

cōnsūmpsissent

(그들은) 완전히 썼었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnsūmar

(나는) 완전히 쓰여지자

cōnsūmāris, cōnsūmāre

(너는) 완전히 쓰여지자

cōnsūmātur

(그는) 완전히 쓰여지자

복수 cōnsūmāmur

(우리는) 완전히 쓰여지자

cōnsūmāminī

(너희는) 완전히 쓰여지자

cōnsūmantur

(그들은) 완전히 쓰여지자

과거단수 cōnsūmerer

(나는) 완전히 쓰여지고 있었다

cōnsūmerēris, cōnsūmerēre

(너는) 완전히 쓰여지고 있었다

cōnsūmerētur

(그는) 완전히 쓰여지고 있었다

복수 cōnsūmerēmur

(우리는) 완전히 쓰여지고 있었다

cōnsūmerēminī

(너희는) 완전히 쓰여지고 있었다

cōnsūmerentur

(그들은) 완전히 쓰여지고 있었다

완료단수 cōnsūmptus sim

(나는) 완전히 쓰여졌다

cōnsūmptus sīs

(너는) 완전히 쓰여졌다

cōnsūmptus sit

(그는) 완전히 쓰여졌다

복수 cōnsūmptī sīmus

(우리는) 완전히 쓰여졌다

cōnsūmptī sītis

(너희는) 완전히 쓰여졌다

cōnsūmptī sint

(그들은) 완전히 쓰여졌다

과거완료단수 cōnsūmptus essem

(나는) 완전히 쓰여졌었다

cōnsūmptus essēs

(너는) 완전히 쓰여졌었다

cōnsūmptus esset

(그는) 완전히 쓰여졌었다

복수 cōnsūmptī essēmus

(우리는) 완전히 쓰여졌었다

cōnsūmptī essētis

(너희는) 완전히 쓰여졌었다

cōnsūmptī essent

(그들은) 완전히 쓰여졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnsūme

(너는) 완전히 써라

복수 cōnsūmite

(너희는) 완전히 써라

미래단수 cōnsūmitō

(네가) 완전히 쓰게 해라

cōnsūmitō

(그가) 완전히 쓰게 해라

복수 cōnsūmitōte

(너희가) 완전히 쓰게 해라

cōnsūmuntō

(그들이) 완전히 쓰게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnsūmere

(너는) 완전히 쓰여져라

복수 cōnsūmiminī

(너희는) 완전히 쓰여져라

미래단수 cōnsūmitor

(네가) 완전히 쓰여지게 해라

cōnsūmitor

(그가) 완전히 쓰여지게 해라

복수 cōnsūmuntor

(그들이) 완전히 쓰여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 cōnsūmere

완전히 씀

cōnsūmpsisse

완전히 썼음

cōnsūmptūrus esse

완전히 쓰겠음

수동태 cōnsūmī

완전히 쓰여짐

cōnsūmptus esse

완전히 쓰여졌음

cōnsūmptum īrī

완전히 쓰여지겠음

분사

현재완료미래
능동태 cōnsūmēns

완전히 쓰는

cōnsūmptūrus

완전히 쓸

수동태 cōnsūmptus

완전히 쓰여진

cōnsūmendus

완전히 쓰여질

목적분사

대격탈격
형태 cōnsūmptum

완전히 쓰기 위해

cōnsūmptū

완전히 쓰기에

예문

  • tam urbes quam viculos et castra flamma consumpsit; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 31 31:10)

    그리고 그들이 살던 성읍들과 고을들을 모두 불태워 버리고, (불가타 성경, 민수기, 31장 31:10)

  • Urbes tantum, quae erant in tumulis earum sitae, non succendit Israel; unam Asor solam Iosue flamma consumpsit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 11 11:13)

    그러나 이스라엘은 여호수아가 불태워 버린 하초르를 제외하고는 언덕 위에 서 있는 성읍들을 하나도 불태우지 않았다. (불가타 성경, 여호수아기, 11장 11:13)

  • extendit angelus Domini summitatem virgae, quam tenebat in manu, et tetigit carnes et azymos panes, ascenditque ignis de petra et carnes azymosque panes consumpsit. Angelus autem Domini evanuit ex oculis eius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 6 6:21)

    주님의 천사가 손에 든 지팡이를 내밀어, 그 끝을 고기와 누룩 없는 빵에 대었다. 그러자 그 큰 돌에서 불이 나와 고기와 누룩 없는 빵을 삼켜 버렸다. 그리고 주님의 천사는 그의 눈에서 사라졌다. (불가타 성경, 판관기, 6장 6:21)

  • Regressi autem filii Israel ex civitatibus a viris usque ad iumenta, usque ad omne, quod inveniri poterat, gladio percusserunt, cunctasque urbes et viculos Beniamin vorax flamma consumpsit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 20 20:48)

    (불가타 성경, 판관기, 20장 20:48)

  • et abominabilis effectus est, in tantum ut sequeretur idola secundum omnia, quae fecerant Amorraei, quos consumpsit Dominus a facie filiorum Israel. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 21 21:26)

    아합은 주님께서 이스라엘 자손들 앞에서 쫓아내신 아모리인들이 한 그대로 우상들을 따르며 참으로 역겨운 짓을 저질렀다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 21장 21:26)

유의어

  1. 먹다

    • exedō (먹어치우다, 소비하다, 먹다)
    • peredō (먹어치우다, 소비하다, 먹다)
    • mordeō (먹다, 소비하다, 좀먹다)
    • mandūcō (먹다, 먹어치우다)
    • comedō (먹어치우다, 게걸스럽게 먹다)
    • convīvor (I eat or consume)
    • vorō (먹어치우다, 먹다, 삼키다)
    • adedō (I consume entirely, eat up)
  2. 무기력하게 하다

    • effēminō (I weaken or enervate)
    • dēlumbō (약화시키다, 무기력하게 하다, 마음을 흔들리게 하다)
    • mācerō (약화시키다, 마음을 흔들리게 하다, 흔들리다)
    • ēnervō (약화시키다, 무기력하게 하다, 마음을 흔들리게 하다)
    • ēmolliō (약화시키다, 무기력하게 하다)
  3. 쓰다

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0153%

SEARCH

MENU NAVIGATION