고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: ēvertō, ēvertere, ēvertī, ēversum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēvertō (나는) 거꾸로한다 |
ēvertis (너는) 거꾸로한다 |
ēvertit (그는) 거꾸로한다 |
복수 | ēvertimus (우리는) 거꾸로한다 |
ēvertitis (너희는) 거꾸로한다 |
ēvertunt (그들은) 거꾸로한다 |
|
과거 | 단수 | ēvertēbam (나는) 거꾸로하고 있었다 |
ēvertēbās (너는) 거꾸로하고 있었다 |
ēvertēbat (그는) 거꾸로하고 있었다 |
복수 | ēvertēbāmus (우리는) 거꾸로하고 있었다 |
ēvertēbātis (너희는) 거꾸로하고 있었다 |
ēvertēbant (그들은) 거꾸로하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | ēvertam (나는) 거꾸로하겠다 |
ēvertēs (너는) 거꾸로하겠다 |
ēvertet (그는) 거꾸로하겠다 |
복수 | ēvertēmus (우리는) 거꾸로하겠다 |
ēvertētis (너희는) 거꾸로하겠다 |
ēvertent (그들은) 거꾸로하겠다 |
|
완료 | 단수 | ēvertī (나는) 거꾸로했다 |
ēvertistī (너는) 거꾸로했다 |
ēvertit (그는) 거꾸로했다 |
복수 | ēvertimus (우리는) 거꾸로했다 |
ēvertistis (너희는) 거꾸로했다 |
ēvertērunt, ēvertēre (그들은) 거꾸로했다 |
|
과거완료 | 단수 | ēverteram (나는) 거꾸로했었다 |
ēverterās (너는) 거꾸로했었다 |
ēverterat (그는) 거꾸로했었다 |
복수 | ēverterāmus (우리는) 거꾸로했었다 |
ēverterātis (너희는) 거꾸로했었다 |
ēverterant (그들은) 거꾸로했었다 |
|
미래완료 | 단수 | ēverterō (나는) 거꾸로했겠다 |
ēverteris (너는) 거꾸로했겠다 |
ēverterit (그는) 거꾸로했겠다 |
복수 | ēverterimus (우리는) 거꾸로했겠다 |
ēverteritis (너희는) 거꾸로했겠다 |
ēverterint (그들은) 거꾸로했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēvertor (나는) 거꾸로된다 |
ēverteris, ēvertere (너는) 거꾸로된다 |
ēvertitur (그는) 거꾸로된다 |
복수 | ēvertimur (우리는) 거꾸로된다 |
ēvertiminī (너희는) 거꾸로된다 |
ēvertuntur (그들은) 거꾸로된다 |
|
과거 | 단수 | ēvertēbar (나는) 거꾸로되고 있었다 |
ēvertēbāris, ēvertēbāre (너는) 거꾸로되고 있었다 |
ēvertēbātur (그는) 거꾸로되고 있었다 |
복수 | ēvertēbāmur (우리는) 거꾸로되고 있었다 |
ēvertēbāminī (너희는) 거꾸로되고 있었다 |
ēvertēbantur (그들은) 거꾸로되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | ēvertar (나는) 거꾸로되겠다 |
ēvertēris, ēvertēre (너는) 거꾸로되겠다 |
ēvertētur (그는) 거꾸로되겠다 |
복수 | ēvertēmur (우리는) 거꾸로되겠다 |
ēvertēminī (너희는) 거꾸로되겠다 |
ēvertentur (그들은) 거꾸로되겠다 |
|
완료 | 단수 | ēversus sum (나는) 거꾸로되었다 |
ēversus es (너는) 거꾸로되었다 |
ēversus est (그는) 거꾸로되었다 |
복수 | ēversī sumus (우리는) 거꾸로되었다 |
ēversī estis (너희는) 거꾸로되었다 |
ēversī sunt (그들은) 거꾸로되었다 |
|
과거완료 | 단수 | ēversus eram (나는) 거꾸로되었었다 |
ēversus erās (너는) 거꾸로되었었다 |
ēversus erat (그는) 거꾸로되었었다 |
복수 | ēversī erāmus (우리는) 거꾸로되었었다 |
ēversī erātis (너희는) 거꾸로되었었다 |
ēversī erant (그들은) 거꾸로되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | ēversus erō (나는) 거꾸로되었겠다 |
ēversus eris (너는) 거꾸로되었겠다 |
ēversus erit (그는) 거꾸로되었겠다 |
복수 | ēversī erimus (우리는) 거꾸로되었겠다 |
ēversī eritis (너희는) 거꾸로되었겠다 |
ēversī erunt (그들은) 거꾸로되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēvertam (나는) 거꾸로하자 |
ēvertās (너는) 거꾸로하자 |
ēvertat (그는) 거꾸로하자 |
복수 | ēvertāmus (우리는) 거꾸로하자 |
ēvertātis (너희는) 거꾸로하자 |
ēvertant (그들은) 거꾸로하자 |
|
과거 | 단수 | ēverterem (나는) 거꾸로하고 있었다 |
ēverterēs (너는) 거꾸로하고 있었다 |
ēverteret (그는) 거꾸로하고 있었다 |
복수 | ēverterēmus (우리는) 거꾸로하고 있었다 |
ēverterētis (너희는) 거꾸로하고 있었다 |
ēverterent (그들은) 거꾸로하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ēverterim (나는) 거꾸로했다 |
ēverterīs (너는) 거꾸로했다 |
ēverterit (그는) 거꾸로했다 |
복수 | ēverterīmus (우리는) 거꾸로했다 |
ēverterītis (너희는) 거꾸로했다 |
ēverterint (그들은) 거꾸로했다 |
|
과거완료 | 단수 | ēvertissem (나는) 거꾸로했었다 |
ēvertissēs (너는) 거꾸로했었다 |
ēvertisset (그는) 거꾸로했었다 |
복수 | ēvertissēmus (우리는) 거꾸로했었다 |
ēvertissētis (너희는) 거꾸로했었다 |
ēvertissent (그들은) 거꾸로했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēvertar (나는) 거꾸로되자 |
ēvertāris, ēvertāre (너는) 거꾸로되자 |
ēvertātur (그는) 거꾸로되자 |
복수 | ēvertāmur (우리는) 거꾸로되자 |
ēvertāminī (너희는) 거꾸로되자 |
ēvertantur (그들은) 거꾸로되자 |
|
과거 | 단수 | ēverterer (나는) 거꾸로되고 있었다 |
ēverterēris, ēverterēre (너는) 거꾸로되고 있었다 |
ēverterētur (그는) 거꾸로되고 있었다 |
복수 | ēverterēmur (우리는) 거꾸로되고 있었다 |
ēverterēminī (너희는) 거꾸로되고 있었다 |
ēverterentur (그들은) 거꾸로되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ēversus sim (나는) 거꾸로되었다 |
ēversus sīs (너는) 거꾸로되었다 |
ēversus sit (그는) 거꾸로되었다 |
복수 | ēversī sīmus (우리는) 거꾸로되었다 |
ēversī sītis (너희는) 거꾸로되었다 |
ēversī sint (그들은) 거꾸로되었다 |
|
과거완료 | 단수 | ēversus essem (나는) 거꾸로되었었다 |
ēversus essēs (너는) 거꾸로되었었다 |
ēversus esset (그는) 거꾸로되었었다 |
복수 | ēversī essēmus (우리는) 거꾸로되었었다 |
ēversī essētis (너희는) 거꾸로되었었다 |
ēversī essent (그들은) 거꾸로되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēverte (너는) 거꾸로해라 |
||
복수 | ēvertite (너희는) 거꾸로해라 |
|||
미래 | 단수 | ēvertitō (네가) 거꾸로하게 해라 |
ēvertitō (그가) 거꾸로하게 해라 |
|
복수 | ēvertitōte (너희가) 거꾸로하게 해라 |
ēvertuntō (그들이) 거꾸로하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ēvertere (너는) 거꾸로되어라 |
||
복수 | ēvertiminī (너희는) 거꾸로되어라 |
|||
미래 | 단수 | ēvertitor (네가) 거꾸로되게 해라 |
ēvertitor (그가) 거꾸로되게 해라 |
|
복수 | ēvertuntor (그들이) 거꾸로되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | ēvertere 거꾸로함 |
ēvertisse 거꾸로했음 |
ēversūrus esse 거꾸로하겠음 |
수동태 | ēvertī 거꾸로됨 |
ēversus esse 거꾸로되었음 |
ēversum īrī 거꾸로되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | ēvertēns 거꾸로하는 |
ēversūrus 거꾸로할 |
|
수동태 | ēversus 거꾸로된 |
ēvertendus 거꾸로될 |
et everterunt sensum suum et declinaverunt oculos suos, ut non viderent caelum neque recordarentur iudiciorum iustorum. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 13 13:9)
그들은 양심을 억누르고 하늘을 보지 않으려고 눈을 돌린 채, 의로운 판결조차 생각하지 않았다. (불가타 성경, 다니엘서, 13장 13:9)
Dein velut numine summo fatales contorquente manubias, ventosque ab ipsis excitante cardinibus, furentium incubuit procellarum, cuius impetu pulsorum auditus est montium gemitus, et elisi litoris fragor, haecque secuti typhones atque presteres, cum horrifico tremore terrarum, civitatem et suburbana funditus everterunt. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVII, chapter 7 3:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 7장 3:1)
referentem signa camillum Brenno duce Galli apud Alliam fluvium deletis legionibus everterunt urbem Romam absque Capitolio, pro quo inmensam pecuniam acceperunt. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM SEXTVM COMMENTARIVS., commline 825 620:1)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 620:1)
qua caecitate homines, cum quaedam etiam praeclara cuperent eaque nescirent nec ubi nec qualia essent, funditus alii everterunt suas civitates, alii ipsi occiderunt. (M. Tullius Cicero, Tusculanae Disputationes, book 3 4:2)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 투스쿨라눔의 대화, 3권 4:2)
saepe me querentem de feminarum, saepe de virorum nec de privatorum modo sed etiam magistratuum sumptibus audistis, diversisque duobus vitiis, avaritia et luxuria, civitatem laborare, quae pestes omnia magna imperia everterunt. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber XXXIV 35:1)
(티투스 리비우스, 로마 건국사, 35:1)
Perdere and pessundare denote complete destruction; perdere, by breaking to pieces, or by any other mode of destroying; pessundare (πεζὸν θεῖναι) by sinking, or any other mode of getting rid of; whereas evertere, pervertere, and subvertere merely denote throwing down; evertere, by digging up and tearing up what is fastened in the ground, in opp. to fundare, Plin. Pan. 34. Cic. Acad. iv. 10. Fin. ii. 25. Verr. iii. 18. Pis. 35; pervertere, by pushing down what stands fast; subvertere, by secretly digging under, and withdrawing the basis. Cic. Pis. 24. Provincia tibi ista manupretium fuerit non eversæ per te sed perditæ civitatis. Ad. Att. v. 16.
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0044%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용