라틴어-한국어 사전 검색

percusserant

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (percutiō의 과거완료 능동태 직설법 3인칭 복수형 ) (그들은) 때렸었다

    형태분석: percuss(어간) + era(시제접사) + nt(인칭어미)

percutiō

3변화 io 변화 동사; 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: percutiō, percutere, percussī, percussum

어원: per(~를 통하여, ~동안) + quatiō(흔들다, 흔들리다)

  1. 때리다
  2. 관통하다, 뚫다
  1. I strike
  2. I pierce, thrust, or punch through;

활용 정보

3변화 io 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 percutiō

(나는) 때린다

percutis

(너는) 때린다

percutit

(그는) 때린다

복수 percutimus

(우리는) 때린다

percutitis

(너희는) 때린다

percutiunt

(그들은) 때린다

과거단수 percutiēbam

(나는) 때리고 있었다

percutiēbās

(너는) 때리고 있었다

percutiēbat

(그는) 때리고 있었다

복수 percutiēbāmus

(우리는) 때리고 있었다

percutiēbātis

(너희는) 때리고 있었다

percutiēbant

(그들은) 때리고 있었다

미래단수 percutiam

(나는) 때리겠다

percutiēs

(너는) 때리겠다

percutiet

(그는) 때리겠다

복수 percutiēmus

(우리는) 때리겠다

percutiētis

(너희는) 때리겠다

percutient

(그들은) 때리겠다

완료단수 percussī

(나는) 때렸다

percussistī

(너는) 때렸다

percussit

(그는) 때렸다

복수 percussimus

(우리는) 때렸다

percussistis

(너희는) 때렸다

percussērunt, percussēre

(그들은) 때렸다

과거완료단수 percusseram

(나는) 때렸었다

percusserās

(너는) 때렸었다

percusserat

(그는) 때렸었다

복수 percusserāmus

(우리는) 때렸었다

percusserātis

(너희는) 때렸었다

percusserant

(그들은) 때렸었다

미래완료단수 percusserō

(나는) 때렸겠다

percusseris

(너는) 때렸겠다

percusserit

(그는) 때렸겠다

복수 percusserimus

(우리는) 때렸겠다

percusseritis

(너희는) 때렸겠다

percusserint

(그들은) 때렸겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 percutior

(나는) 맞는다

percuteris, percutere

(너는) 맞는다

percutitur

(그는) 맞는다

복수 percutimur

(우리는) 맞는다

percutiminī

(너희는) 맞는다

percutiuntur

(그들은) 맞는다

과거단수 percutiēbar

(나는) 맞고 있었다

percutiēbāris, percutiēbāre

(너는) 맞고 있었다

percutiēbātur

(그는) 맞고 있었다

복수 percutiēbāmur

(우리는) 맞고 있었다

percutiēbāminī

(너희는) 맞고 있었다

percutiēbantur

(그들은) 맞고 있었다

미래단수 percutiar

(나는) 맞겠다

percuteēris, percuteēre

(너는) 맞겠다

percutiētur

(그는) 맞겠다

복수 percutiēmur

(우리는) 맞겠다

percutiēminī

(너희는) 맞겠다

percutientur

(그들은) 맞겠다

완료단수 percussus sum

(나는) 맞았다

percussus es

(너는) 맞았다

percussus est

(그는) 맞았다

복수 percussī sumus

(우리는) 맞았다

percussī estis

(너희는) 맞았다

percussī sunt

(그들은) 맞았다

과거완료단수 percussus eram

(나는) 맞았었다

percussus erās

(너는) 맞았었다

percussus erat

(그는) 맞았었다

복수 percussī erāmus

(우리는) 맞았었다

percussī erātis

(너희는) 맞았었다

percussī erant

(그들은) 맞았었다

미래완료단수 percussus erō

(나는) 맞았겠다

percussus eris

(너는) 맞았겠다

percussus erit

(그는) 맞았겠다

복수 percussī erimus

(우리는) 맞았겠다

percussī eritis

(너희는) 맞았겠다

percussī erunt

(그들은) 맞았겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 percutiam

(나는) 때리자

percutiās

(너는) 때리자

percutiat

(그는) 때리자

복수 percutiāmus

(우리는) 때리자

percutiātis

(너희는) 때리자

percutiant

(그들은) 때리자

과거단수 percuterem

(나는) 때리고 있었다

percuterēs

(너는) 때리고 있었다

percuteret

(그는) 때리고 있었다

복수 percuterēmus

(우리는) 때리고 있었다

percuterētis

(너희는) 때리고 있었다

percuterent

(그들은) 때리고 있었다

완료단수 percusserim

(나는) 때렸다

percusserīs

(너는) 때렸다

percusserit

(그는) 때렸다

복수 percusserīmus

(우리는) 때렸다

percusserītis

(너희는) 때렸다

percusserint

(그들은) 때렸다

과거완료단수 percussissem

(나는) 때렸었다

percussissēs

(너는) 때렸었다

percussisset

(그는) 때렸었다

복수 percussissēmus

(우리는) 때렸었다

percussissētis

(너희는) 때렸었다

percussissent

(그들은) 때렸었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 percutiar

(나는) 맞자

percutiāris, percutiāre

(너는) 맞자

percutiātur

(그는) 맞자

복수 percutiāmur

(우리는) 맞자

percutiāminī

(너희는) 맞자

percutiantur

(그들은) 맞자

과거단수 percuterer

(나는) 맞고 있었다

percuterēris, percuterēre

(너는) 맞고 있었다

percuterētur

(그는) 맞고 있었다

복수 percuterēmur

(우리는) 맞고 있었다

percuterēminī

(너희는) 맞고 있었다

percuterentur

(그들은) 맞고 있었다

완료단수 percussus sim

(나는) 맞았다

percussus sīs

(너는) 맞았다

percussus sit

(그는) 맞았다

복수 percussī sīmus

(우리는) 맞았다

percussī sītis

(너희는) 맞았다

percussī sint

(그들은) 맞았다

과거완료단수 percussus essem

(나는) 맞았었다

percussus essēs

(너는) 맞았었다

percussus esset

(그는) 맞았었다

복수 percussī essēmus

(우리는) 맞았었다

percussī essētis

(너희는) 맞았었다

percussī essent

(그들은) 맞았었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 percute

(너는) 때려라

복수 percutite

(너희는) 때려라

미래단수 percutitō

(네가) 때리게 해라

percutitō

(그가) 때리게 해라

복수 percutitōte

(너희가) 때리게 해라

percutiuntō

(그들이) 때리게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 percutere

(너는) 맞아라

복수 percutiminī

(너희는) 맞아라

미래단수 percutetor

(네가) 맞게 해라

percutitor

(그가) 맞게 해라

복수 percutiuntor

(그들이) 맞게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 percutere

때림

percussisse

때렸음

percussūrus esse

때리겠음

수동태 percutī

맞음

percussus esse

맞았음

percussum īrī

맞겠음

분사

현재완료미래
능동태 percutiēns

때리는

percussūrus

때릴

수동태 percussus

맞은

percutiendus

맞을

목적분사

대격탈격
형태 percussum

때리기 위해

percussū

때리기에

예문

  • Cumque fugerent filios Israel et essent in descensu Bethoron, Dominus misit super eos lapides magnos de caelo usque Azeca, et mortui sunt multo plures lapidibus grandinis, quam quos gladio percusserant filii Israel. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 10 10:11)

    그들이 이스라엘을 피하여 벳 호론 내리막길로 도망칠 때, 주님께서는 아제카에 이르기까지 하늘에서 큰 우박을 쏟아부어 그들을 죽게 하셨다. 그래서 많은 사람이 죽었다. 우박으로 죽은 자가 이스라엘 자손들의 칼에 맞아 죽은 자보다 더 많았다. (불가타 성경, 여호수아기, 10장 10:11)

  • Cumque venissent David et viri eius in Siceleg die tertia, Amalecitae impetum fecerant contra Nageb et contra Siceleg et percusserant Siceleg et succenderant eam igni; (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 30 30:1)

    다윗은 부하들을 거느리고 사흘 만에 치클락에 이르렀는데, 그때는 아말렉족이 네겝과 치클락을 습격한 뒤였다. 아말렉족은 치클락을 쳐 불을 지르고는, (불가타 성경, 사무엘기 상권, 30장 30:1)

  • Hinc amnis, hinc hostis capacia quidem bonae spei pectora et saepe sane experta inproviso tamen pavore percusserant. (Curtius Rufus, Quintus, Historiae Alexandri Magni, book 8, chapter 13 14:1)

    (쿠르티우스 루푸스, 퀸투스, 알렉산드로스 대왕 전기, 8권, 13장 14:1)

  • et reversus fuerat, ut curaretur in Iezrahel propter vulnera, quia percusserant eum Syri proeliantem contra Hazael regem Syriae. Dixitque Iehu: " Si placet vobis, nemo egrediatur profugus de civitate, ne vadat et nuntiet in Iezrahel ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 9 9:15)

    그런데 요람 임금은 아람 임금 하자엘과 싸울 때에 아람인들에게 입은 부상을 치료하려고, 이즈르엘로 돌아가 있었다. 예후가 말하였다. “이것이 그대들의 뜻이라면, 아무도 이 성읍을 빠져나가 이즈르엘에 소식을 알리러 가지 못하게 하시오.” (불가타 성경, 열왕기 하권, 9장 9:15)

  • Odoratusque est Dominus odorem suavitatis et locutus est Dominus ad cor suum: "Nequaquam ultra maledicam terrae propter homines, quia cogitatio humani cordis in malum prona est ab adulescentia sua. Non igitur ultra percutiam omnem animam viventem, sicut feci. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 8 8:21)

    주님께서 그 향내를 맡으시고 마음속으로 생각하셨다. ‘사람의 마음은 어려서부터 악한 뜻을 품기 마련 내가 다시는 사람 때문에 땅을 저주하지 않으리라. 이번에 한 것처럼 다시는 어떤 생물도 파멸시키지 않으리라. (불가타 성경, 창세기, 8장 8:21)

유의어 사전

Interficere and perimere are the most general expressions for putting to death, in whatever manner, and from whatever motive, fame, veneno, suspendio, ferro, suppliciis, dolo, like κτείνειν; but interficere as a usual, perimere as an old, forcible, poetical expression. Interimere involves the accessory notion of privacy, as to remove out of the way; ἀναιρεῖν; necare, that of injustice, or, at least, cruelty, to murder, φονεύειν. Cic. Tusc. v. 20. Dionysius alterum jussit interfici, quia viam demonstravisset interimendi sui. Curt. ix. 7, 8. Boxum protinus placuit interfici; Biconem etiam per cruciatus necari. 2. Occidere, jugulare, trucidare, obtruncare, percutere, denote a sanguinary death-blow; occidere means by cutting down, especially the business of the soldier in honorable open battle; jugulare, by cutting the throat or neck, or rather by a skilfully-directed thrust into the collar-bone, especially the business of the bandit, after the pattern of the gladiator, like σφᾶξαι; obtruncare means to butcher, massacre, and cut to pieces, after the manner of the awkward murderer; trucidare, to slaughter as one would a steer, after the manner of the blood-thirsty miscreant, who, without meeting with resistance, plays the hero on the defenceless; percutere, to execute, as a mere mechanical act, after the manner of the headsman, or other executioner of a sentence of condemnation, or, at least, of a death-warrant. Senec. Contr. iii. 21. Nec dominum occidit, nec domino venenum dedit. Hor. Ep. i. 2. Ut jugulent hominem, surgunt de nocte latrones. Sallust. Fr. Cæteri vice pecorum obtruncantur; so that you may see a mangled mass of limbs, as in the heap of slain in a battle. Tac. Hist. . . . Juberet interfici; offerre se corpora iræ; trucidaret. Cic. Cat. iv. 6. and Rosc. Am. 34. Cujus consilio occisus sit invenio; cujus manu percussus sit non invenio. (iii. 181.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 때리다

  2. 관통하다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0201%

SEARCH

MENU NAVIGATION