라틴어-한국어 사전 검색

percutiat

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (percutiō의 현재 능동태 접속법 3인칭 단수형 ) (그는) 때리자

    형태분석: percut(어간) + ia(어간모음) + t(인칭어미)

percutiō

3변화 io 변화 동사; 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: percutiō, percutere, percussī, percussum

어원: per(~를 통하여, ~동안) + quatiō(흔들다, 흔들리다)

  1. 때리다
  2. 관통하다, 뚫다
  1. I strike
  2. I pierce, thrust, or punch through;

활용 정보

3변화 io 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 percutiō

(나는) 때린다

percutis

(너는) 때린다

percutit

(그는) 때린다

복수 percutimus

(우리는) 때린다

percutitis

(너희는) 때린다

percutiunt

(그들은) 때린다

과거단수 percutiēbam

(나는) 때리고 있었다

percutiēbās

(너는) 때리고 있었다

percutiēbat

(그는) 때리고 있었다

복수 percutiēbāmus

(우리는) 때리고 있었다

percutiēbātis

(너희는) 때리고 있었다

percutiēbant

(그들은) 때리고 있었다

미래단수 percutiam

(나는) 때리겠다

percutiēs

(너는) 때리겠다

percutiet

(그는) 때리겠다

복수 percutiēmus

(우리는) 때리겠다

percutiētis

(너희는) 때리겠다

percutient

(그들은) 때리겠다

완료단수 percussī

(나는) 때렸다

percussistī

(너는) 때렸다

percussit

(그는) 때렸다

복수 percussimus

(우리는) 때렸다

percussistis

(너희는) 때렸다

percussērunt, percussēre

(그들은) 때렸다

과거완료단수 percusseram

(나는) 때렸었다

percusserās

(너는) 때렸었다

percusserat

(그는) 때렸었다

복수 percusserāmus

(우리는) 때렸었다

percusserātis

(너희는) 때렸었다

percusserant

(그들은) 때렸었다

미래완료단수 percusserō

(나는) 때렸겠다

percusseris

(너는) 때렸겠다

percusserit

(그는) 때렸겠다

복수 percusserimus

(우리는) 때렸겠다

percusseritis

(너희는) 때렸겠다

percusserint

(그들은) 때렸겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 percutior

(나는) 맞는다

percuteris, percutere

(너는) 맞는다

percutitur

(그는) 맞는다

복수 percutimur

(우리는) 맞는다

percutiminī

(너희는) 맞는다

percutiuntur

(그들은) 맞는다

과거단수 percutiēbar

(나는) 맞고 있었다

percutiēbāris, percutiēbāre

(너는) 맞고 있었다

percutiēbātur

(그는) 맞고 있었다

복수 percutiēbāmur

(우리는) 맞고 있었다

percutiēbāminī

(너희는) 맞고 있었다

percutiēbantur

(그들은) 맞고 있었다

미래단수 percutiar

(나는) 맞겠다

percuteēris, percuteēre

(너는) 맞겠다

percutiētur

(그는) 맞겠다

복수 percutiēmur

(우리는) 맞겠다

percutiēminī

(너희는) 맞겠다

percutientur

(그들은) 맞겠다

완료단수 percussus sum

(나는) 맞았다

percussus es

(너는) 맞았다

percussus est

(그는) 맞았다

복수 percussī sumus

(우리는) 맞았다

percussī estis

(너희는) 맞았다

percussī sunt

(그들은) 맞았다

과거완료단수 percussus eram

(나는) 맞았었다

percussus erās

(너는) 맞았었다

percussus erat

(그는) 맞았었다

복수 percussī erāmus

(우리는) 맞았었다

percussī erātis

(너희는) 맞았었다

percussī erant

(그들은) 맞았었다

미래완료단수 percussus erō

(나는) 맞았겠다

percussus eris

(너는) 맞았겠다

percussus erit

(그는) 맞았겠다

복수 percussī erimus

(우리는) 맞았겠다

percussī eritis

(너희는) 맞았겠다

percussī erunt

(그들은) 맞았겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 percutiam

(나는) 때리자

percutiās

(너는) 때리자

percutiat

(그는) 때리자

복수 percutiāmus

(우리는) 때리자

percutiātis

(너희는) 때리자

percutiant

(그들은) 때리자

과거단수 percuterem

(나는) 때리고 있었다

percuterēs

(너는) 때리고 있었다

percuteret

(그는) 때리고 있었다

복수 percuterēmus

(우리는) 때리고 있었다

percuterētis

(너희는) 때리고 있었다

percuterent

(그들은) 때리고 있었다

완료단수 percusserim

(나는) 때렸다

percusserīs

(너는) 때렸다

percusserit

(그는) 때렸다

복수 percusserīmus

(우리는) 때렸다

percusserītis

(너희는) 때렸다

percusserint

(그들은) 때렸다

과거완료단수 percussissem

(나는) 때렸었다

percussissēs

(너는) 때렸었다

percussisset

(그는) 때렸었다

복수 percussissēmus

(우리는) 때렸었다

percussissētis

(너희는) 때렸었다

percussissent

(그들은) 때렸었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 percutiar

(나는) 맞자

percutiāris, percutiāre

(너는) 맞자

percutiātur

(그는) 맞자

복수 percutiāmur

(우리는) 맞자

percutiāminī

(너희는) 맞자

percutiantur

(그들은) 맞자

과거단수 percuterer

(나는) 맞고 있었다

percuterēris, percuterēre

(너는) 맞고 있었다

percuterētur

(그는) 맞고 있었다

복수 percuterēmur

(우리는) 맞고 있었다

percuterēminī

(너희는) 맞고 있었다

percuterentur

(그들은) 맞고 있었다

완료단수 percussus sim

(나는) 맞았다

percussus sīs

(너는) 맞았다

percussus sit

(그는) 맞았다

복수 percussī sīmus

(우리는) 맞았다

percussī sītis

(너희는) 맞았다

percussī sint

(그들은) 맞았다

과거완료단수 percussus essem

(나는) 맞았었다

percussus essēs

(너는) 맞았었다

percussus esset

(그는) 맞았었다

복수 percussī essēmus

(우리는) 맞았었다

percussī essētis

(너희는) 맞았었다

percussī essent

(그들은) 맞았었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 percute

(너는) 때려라

복수 percutite

(너희는) 때려라

미래단수 percutitō

(네가) 때리게 해라

percutitō

(그가) 때리게 해라

복수 percutitōte

(너희가) 때리게 해라

percutiuntō

(그들이) 때리게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 percutere

(너는) 맞아라

복수 percutiminī

(너희는) 맞아라

미래단수 percutetor

(네가) 맞게 해라

percutitor

(그가) 맞게 해라

복수 percutiuntor

(그들이) 맞게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 percutere

때림

percussisse

때렸음

percussūrus esse

때리겠음

수동태 percutī

맞음

percussus esse

맞았음

percussum īrī

맞겠음

분사

현재완료미래
능동태 percutiēns

때리는

percussūrus

때릴

수동태 percussus

맞은

percutiendus

맞을

목적분사

대격탈격
형태 percussum

때리기 위해

percussū

때리기에

예문

  • Erue me de manu fratris mei, de manu Esau, quia valde eum timeo; ne forte veniens percutiat matrem cum filiis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 32 32:12)

    제 형의 손에서, 에사우의 손에서 부디 저를 구해 주십시오. 그가 들이닥쳐서 어미 자식 할 것 없이 저희 모두를 치지나 않을까 저는 두렵습니다. (불가타 성경, 창세기, 32장 32:12)

  • ne forsitan ultor sanguinis cordis calore stimulatus persequatur et apprehendat eum, si longior via fuerit, et percutiat eum, et moriatur, qui non est reus mortis, quia nullum contra eum, qui occisus est, odium prius habuisse monstratur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 19 19:6)

    살인자가 전에 그 이웃을 미워한 일이 없으므로 사형 판결을 받지 않아도 되는데, 피의 보복자가 흥분한 나머지 그 살인자를 뒤쫓아 가서, 그 성읍에 이르는 길이 먼 탓에 그를 따라잡아 때려죽이는 일이 있어서는 안 된다. (불가타 성경, 신명기, 19장 19:6)

  • "Maledictus, qui accipit munera, ut percutiat sanguinem innocentem". Et dicet omnis populus: "Amen". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 27 27:25)

    ‘무죄한 사람을 살해하는 대가로 뇌물을 받는 자는 저주를 받는다.’ 하면, 온 백성은 ‘아멘.’ 하고 말해야 한다. (불가타 성경, 신명기, 27장 27:25)

  • et, cum audieris sonitum gradientis in cacumine arborum celthium, tunc inibis proelium, quia tunc egredietur Dominus ante faciem tuam, ut percutiat castra Philisthim ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 5 5:24)

    발삼 향나무 꼭대기에서 발걸음 소리가 들리거든, 그때 습격하여라. 주님이 앞장서 나가 필리스티아인들의 군대를 칠 것이다.” (불가타 성경, 사무엘기 하권, 5장 5:24)

  • Et ait David servis suis, qui erant cum eo in Ierusalem: " Surgite, fugiamus; neque enim erit nobis effugium a facie Absalom. Festinate egredi, ne festinans occupet nos et impellat super nos ruinam et percutiat civitatem in ore gladii ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 15 15:14)

    다윗은 예루살렘에 있는 모든 신하에게 일렀다. “어서들 달아납시다. 잘못하다가는 우리가 압살롬에게서 빠져나갈 수 없을 것이오. 서둘러 떠나시오. 그러지 않으면 그가 서둘러 우리를 따라잡아 우리에게 재앙을 내리고, 칼날로 이 도성을 칠 것이오.” (불가타 성경, 사무엘기 하권, 15장 15:14)

유의어 사전

Interficere and perimere are the most general expressions for putting to death, in whatever manner, and from whatever motive, fame, veneno, suspendio, ferro, suppliciis, dolo, like κτείνειν; but interficere as a usual, perimere as an old, forcible, poetical expression. Interimere involves the accessory notion of privacy, as to remove out of the way; ἀναιρεῖν; necare, that of injustice, or, at least, cruelty, to murder, φονεύειν. Cic. Tusc. v. 20. Dionysius alterum jussit interfici, quia viam demonstravisset interimendi sui. Curt. ix. 7, 8. Boxum protinus placuit interfici; Biconem etiam per cruciatus necari. 2. Occidere, jugulare, trucidare, obtruncare, percutere, denote a sanguinary death-blow; occidere means by cutting down, especially the business of the soldier in honorable open battle; jugulare, by cutting the throat or neck, or rather by a skilfully-directed thrust into the collar-bone, especially the business of the bandit, after the pattern of the gladiator, like σφᾶξαι; obtruncare means to butcher, massacre, and cut to pieces, after the manner of the awkward murderer; trucidare, to slaughter as one would a steer, after the manner of the blood-thirsty miscreant, who, without meeting with resistance, plays the hero on the defenceless; percutere, to execute, as a mere mechanical act, after the manner of the headsman, or other executioner of a sentence of condemnation, or, at least, of a death-warrant. Senec. Contr. iii. 21. Nec dominum occidit, nec domino venenum dedit. Hor. Ep. i. 2. Ut jugulent hominem, surgunt de nocte latrones. Sallust. Fr. Cæteri vice pecorum obtruncantur; so that you may see a mangled mass of limbs, as in the heap of slain in a battle. Tac. Hist. . . . Juberet interfici; offerre se corpora iræ; trucidaret. Cic. Cat. iv. 6. and Rosc. Am. 34. Cujus consilio occisus sit invenio; cujus manu percussus sit non invenio. (iii. 181.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 때리다

  2. 관통하다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0201%

SEARCH

MENU NAVIGATION