고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: percutiō, percutere, percussī, percussum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | percutiō (나는) 때린다 |
percutis (너는) 때린다 |
percutit (그는) 때린다 |
복수 | percutimus (우리는) 때린다 |
percutitis (너희는) 때린다 |
percutiunt (그들은) 때린다 |
|
과거 | 단수 | percutiēbam (나는) 때리고 있었다 |
percutiēbās (너는) 때리고 있었다 |
percutiēbat (그는) 때리고 있었다 |
복수 | percutiēbāmus (우리는) 때리고 있었다 |
percutiēbātis (너희는) 때리고 있었다 |
percutiēbant (그들은) 때리고 있었다 |
|
미래 | 단수 | percutiam (나는) 때리겠다 |
percutiēs (너는) 때리겠다 |
percutiet (그는) 때리겠다 |
복수 | percutiēmus (우리는) 때리겠다 |
percutiētis (너희는) 때리겠다 |
percutient (그들은) 때리겠다 |
|
완료 | 단수 | percussī (나는) 때렸다 |
percussistī (너는) 때렸다 |
percussit (그는) 때렸다 |
복수 | percussimus (우리는) 때렸다 |
percussistis (너희는) 때렸다 |
percussērunt, percussēre (그들은) 때렸다 |
|
과거완료 | 단수 | percusseram (나는) 때렸었다 |
percusserās (너는) 때렸었다 |
percusserat (그는) 때렸었다 |
복수 | percusserāmus (우리는) 때렸었다 |
percusserātis (너희는) 때렸었다 |
percusserant (그들은) 때렸었다 |
|
미래완료 | 단수 | percusserō (나는) 때렸겠다 |
percusseris (너는) 때렸겠다 |
percusserit (그는) 때렸겠다 |
복수 | percusserimus (우리는) 때렸겠다 |
percusseritis (너희는) 때렸겠다 |
percusserint (그들은) 때렸겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | percutior (나는) 맞는다 |
percuteris, percutere (너는) 맞는다 |
percutitur (그는) 맞는다 |
복수 | percutimur (우리는) 맞는다 |
percutiminī (너희는) 맞는다 |
percutiuntur (그들은) 맞는다 |
|
과거 | 단수 | percutiēbar (나는) 맞고 있었다 |
percutiēbāris, percutiēbāre (너는) 맞고 있었다 |
percutiēbātur (그는) 맞고 있었다 |
복수 | percutiēbāmur (우리는) 맞고 있었다 |
percutiēbāminī (너희는) 맞고 있었다 |
percutiēbantur (그들은) 맞고 있었다 |
|
미래 | 단수 | percutiar (나는) 맞겠다 |
percuteēris, percuteēre (너는) 맞겠다 |
percutiētur (그는) 맞겠다 |
복수 | percutiēmur (우리는) 맞겠다 |
percutiēminī (너희는) 맞겠다 |
percutientur (그들은) 맞겠다 |
|
완료 | 단수 | percussus sum (나는) 맞았다 |
percussus es (너는) 맞았다 |
percussus est (그는) 맞았다 |
복수 | percussī sumus (우리는) 맞았다 |
percussī estis (너희는) 맞았다 |
percussī sunt (그들은) 맞았다 |
|
과거완료 | 단수 | percussus eram (나는) 맞았었다 |
percussus erās (너는) 맞았었다 |
percussus erat (그는) 맞았었다 |
복수 | percussī erāmus (우리는) 맞았었다 |
percussī erātis (너희는) 맞았었다 |
percussī erant (그들은) 맞았었다 |
|
미래완료 | 단수 | percussus erō (나는) 맞았겠다 |
percussus eris (너는) 맞았겠다 |
percussus erit (그는) 맞았겠다 |
복수 | percussī erimus (우리는) 맞았겠다 |
percussī eritis (너희는) 맞았겠다 |
percussī erunt (그들은) 맞았겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | percutiam (나는) 때리자 |
percutiās (너는) 때리자 |
percutiat (그는) 때리자 |
복수 | percutiāmus (우리는) 때리자 |
percutiātis (너희는) 때리자 |
percutiant (그들은) 때리자 |
|
과거 | 단수 | percuterem (나는) 때리고 있었다 |
percuterēs (너는) 때리고 있었다 |
percuteret (그는) 때리고 있었다 |
복수 | percuterēmus (우리는) 때리고 있었다 |
percuterētis (너희는) 때리고 있었다 |
percuterent (그들은) 때리고 있었다 |
|
완료 | 단수 | percusserim (나는) 때렸다 |
percusserīs (너는) 때렸다 |
percusserit (그는) 때렸다 |
복수 | percusserīmus (우리는) 때렸다 |
percusserītis (너희는) 때렸다 |
percusserint (그들은) 때렸다 |
|
과거완료 | 단수 | percussissem (나는) 때렸었다 |
percussissēs (너는) 때렸었다 |
percussisset (그는) 때렸었다 |
복수 | percussissēmus (우리는) 때렸었다 |
percussissētis (너희는) 때렸었다 |
percussissent (그들은) 때렸었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | percutiar (나는) 맞자 |
percutiāris, percutiāre (너는) 맞자 |
percutiātur (그는) 맞자 |
복수 | percutiāmur (우리는) 맞자 |
percutiāminī (너희는) 맞자 |
percutiantur (그들은) 맞자 |
|
과거 | 단수 | percuterer (나는) 맞고 있었다 |
percuterēris, percuterēre (너는) 맞고 있었다 |
percuterētur (그는) 맞고 있었다 |
복수 | percuterēmur (우리는) 맞고 있었다 |
percuterēminī (너희는) 맞고 있었다 |
percuterentur (그들은) 맞고 있었다 |
|
완료 | 단수 | percussus sim (나는) 맞았다 |
percussus sīs (너는) 맞았다 |
percussus sit (그는) 맞았다 |
복수 | percussī sīmus (우리는) 맞았다 |
percussī sītis (너희는) 맞았다 |
percussī sint (그들은) 맞았다 |
|
과거완료 | 단수 | percussus essem (나는) 맞았었다 |
percussus essēs (너는) 맞았었다 |
percussus esset (그는) 맞았었다 |
복수 | percussī essēmus (우리는) 맞았었다 |
percussī essētis (너희는) 맞았었다 |
percussī essent (그들은) 맞았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | percute (너는) 때려라 |
||
복수 | percutite (너희는) 때려라 |
|||
미래 | 단수 | percutitō (네가) 때리게 해라 |
percutitō (그가) 때리게 해라 |
|
복수 | percutitōte (너희가) 때리게 해라 |
percutiuntō (그들이) 때리게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | percutere (너는) 맞아라 |
||
복수 | percutiminī (너희는) 맞아라 |
|||
미래 | 단수 | percutetor (네가) 맞게 해라 |
percutitor (그가) 맞게 해라 |
|
복수 | percutiuntor (그들이) 맞게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | percutere 때림 |
percussisse 때렸음 |
percussūrus esse 때리겠음 |
수동태 | percutī 맞음 |
percussus esse 맞았음 |
percussum īrī 맞겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | percutiēns 때리는 |
percussūrus 때릴 |
|
수동태 | percussus 맞은 |
percutiendus 맞을 |
Et ait Dominus ad Moysen: " Antecede populum et sume tecum de senioribus Israel, et virgam, qua percussisti fluvium, tolle in manu tua et vade. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 17 17:5)
그러자 주님께서 모세에게 말씀하셨다. “이스라엘의 원로들 가운데 몇 사람을 데리고 백성보다 앞서 나아가거라. 나일 강을 친 너의 지팡이를 손에 잡고 가거라. (불가타 성경, 탈출기, 17장 17:5)
Et dixit sacerdos: " Ecce hic gladius Goliath Philisthaei, quem percussisti in valle Terebinthi; est involutus pallio post ephod. Si istum vis tollere, tolle, neque enim est alius hic absque eo ". Et ait David: " Non est huic alter similis; da mihi eum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 21 21:10)
사제가 대답하였다. “장군께서 엘라 골짜기에서 쳐 죽인 필리스티아 사람 골리앗의 칼이 있습니다. 보자기에 싸서 에폿 뒤에 두었는데 그것이라도 가지려면 가지십시오. 이곳에 그것 말고 다른 무기라고는 없습니다.” 다윗이 말하였다. “그만 한 것이 어디 또 있겠습니까? 그것을 나에게 주십시오.” (불가타 성경, 사무엘기 상권, 21장 21:10)
Quare ergo contempsisti verbum Domini, ut faceres malum in conspectu eius? Uriam Hetthaeum percussisti gladio et uxorem illius accepisti uxorem tibi et interfecisti eum gladio filiorum Ammon. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 12 12:9)
그런데 어찌하여 너는 주님의 말씀을 무시하고, 주님이 보기에 악한 짓을 저질렀느냐? 너는 히타이트 사람 우리야를 칼로 쳐 죽이고 그의 아내를 네 아내로 삼았다. 너는 그를 암몬 자손들의 칼로 죽였다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 12장 12:9)
Et invenisti cor eius fidele coram te et percussisti cum eo foedus, ut dares terram Chananaei, Hetthaei et Amorraei et Pherezaei et Iebusaei et Gergesaei, nempe ut dares semini eius; et implesti verba tua, quoniam iustus es. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Nehemiae, 9 9:8)
그의 마음이 당신 앞에서 진실함을 보시고 가나안족, 히타이트족, 아모리족, 프리즈족, 여부스족, 기르가스족의 땅을 그에게 주시고 그의 후손들에게도 주시기로 그와 계약을 맺으셨습니다. 당신께서는 의로우시어 약속을 지키셨습니다. (불가타 성경, 느헤미야기, 9장 9:8)
Consurge, consurge, induere fortitudinem, brachium Domini; consurge sicut in diebus antiquis, in generationibus saeculorum. Numquid non tu percussisti Rahab, vulnerasti draconem? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 51 51:9)
깨어나소서, 깨어나소서, 힘을 입으소서, 주님의 팔이시여. 옛날처럼, 오래전 그 시절처럼 깨어나소서. 라합을 베어 쓰러뜨리시고 용을 꿰찌르신 이가 당신이 아니십니까? (불가타 성경, 이사야서, 51장 51:9)
Interficere and perimere are the most general expressions for putting to death, in whatever manner, and from whatever motive, fame, veneno, suspendio, ferro, suppliciis, dolo, like κτείνειν; but interficere as a usual, perimere as an old, forcible, poetical expression. Interimere involves the accessory notion of privacy, as to remove out of the way; ἀναιρεῖν; necare, that of injustice, or, at least, cruelty, to murder, φονεύειν. Cic. Tusc. v. 20. Dionysius alterum jussit interfici, quia viam demonstravisset interimendi sui. Curt. ix. 7, 8. Boxum protinus placuit interfici; Biconem etiam per cruciatus necari. 2. Occidere, jugulare, trucidare, obtruncare, percutere, denote a sanguinary death-blow; occidere means by cutting down, especially the business of the soldier in honorable open battle; jugulare, by cutting the throat or neck, or rather by a skilfully-directed thrust into the collar-bone, especially the business of the bandit, after the pattern of the gladiator, like σφᾶξαι; obtruncare means to butcher, massacre, and cut to pieces, after the manner of the awkward murderer; trucidare, to slaughter as one would a steer, after the manner of the blood-thirsty miscreant, who, without meeting with resistance, plays the hero on the defenceless; percutere, to execute, as a mere mechanical act, after the manner of the headsman, or other executioner of a sentence of condemnation, or, at least, of a death-warrant. Senec. Contr. iii. 21. Nec dominum occidit, nec domino venenum dedit. Hor. Ep. i. 2. Ut jugulent hominem, surgunt de nocte latrones. Sallust. Fr. Cæteri vice pecorum obtruncantur; so that you may see a mangled mass of limbs, as in the heap of slain in a battle. Tac. Hist. . . . Juberet interfici; offerre se corpora iræ; trucidaret. Cic. Cat. iv. 6. and Rosc. Am. 34. Cujus consilio occisus sit invenio; cujus manu percussus sit non invenio. (iii. 181.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0201%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용