라틴어-한국어 사전 검색

transīre

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (trānseō의 현재 능동태 부정사형 ) 가로지름

    형태분석: trans(접두사) + īre(어근)

trānseō

불규칙 변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: trānseō, trānsīre, trānsiī, trānsitum

  1. 가로지르다, 횡단하다
  2. 개종하다, 전향하다
  3. 무시하다, 지나치다
  4. 능가하다, 초과하다
  5. 경과하다
  6. 중단하다, 사라지다 (비유적으로)
  1. I traverse, go across.
  2. I go over (to a side or faction)
  3. I pass over.
  4. I surpass, exceed.
  5. (of time) I pass, elapse.
  6. (figuratively) I cease, pass away.

활용 정보

불규칙 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 transeō

(나는) 가로지른다

transīs

(너는) 가로지른다

transit

(그는) 가로지른다

복수 transīmus

(우리는) 가로지른다

transītis

(너희는) 가로지른다

transeunt

(그들은) 가로지른다

과거단수 transībam

(나는) 가로지르고 있었다

transībās

(너는) 가로지르고 있었다

transībat

(그는) 가로지르고 있었다

복수 transībāmus

(우리는) 가로지르고 있었다

transībātis

(너희는) 가로지르고 있었다

transībant

(그들은) 가로지르고 있었다

미래단수 transībō

(나는) 가로지르겠다

transībis

(너는) 가로지르겠다

transībit

(그는) 가로지르겠다

복수 transībimus

(우리는) 가로지르겠다

transībitis

(너희는) 가로지르겠다

transībunt

(그들은) 가로지르겠다

완료단수 transiī, transīvī

(나는) 가로질렀다

transīstī, transīvistī

(너는) 가로질렀다

transiit, transīvīt

(그는) 가로질렀다

복수 transiimus

(우리는) 가로질렀다

transīstis

(너희는) 가로질렀다

transiērunt, transiēre

(그들은) 가로질렀다

과거완료단수 transieram

(나는) 가로질렀었다

transierās

(너는) 가로질렀었다

transierat

(그는) 가로질렀었다

복수 transierāmus

(우리는) 가로질렀었다

transierātis

(너희는) 가로질렀었다

transierant

(그들은) 가로질렀었다

미래완료단수 transierō

(나는) 가로질렀겠다

transieris

(너는) 가로질렀겠다

transierit

(그는) 가로질렀겠다

복수 transierimus

(우리는) 가로질렀겠다

transieritis

(너희는) 가로질렀겠다

transierint

(그들은) 가로질렀겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 transītur

(그는) 가로질러진다

과거단수 transībātur

(그는) 가로질러지고 있었다

미래단수 transībitur

(그는) 가로질러지겠다

완료단수 transitus sum

(나는) 가로질러졌다

transitus es

(너는) 가로질러졌다

transitus est

(그는) 가로질러졌다

복수 transitī sumus

(우리는) 가로질러졌다

transitī estis

(너희는) 가로질러졌다

transitī sunt

(그들은) 가로질러졌다

과거완료단수 transitus eram

(나는) 가로질러졌었다

transitus erās

(너는) 가로질러졌었다

transitus erat

(그는) 가로질러졌었다

복수 transitī erāmus

(우리는) 가로질러졌었다

transitī erātis

(너희는) 가로질러졌었다

transitī erant

(그들은) 가로질러졌었다

미래완료단수 transitus erō

(나는) 가로질러졌겠다

transitus eris

(너는) 가로질러졌겠다

transitus erit

(그는) 가로질러졌겠다

복수 transitī erimus

(우리는) 가로질러졌겠다

transitī eritis

(너희는) 가로질러졌겠다

transitī erunt

(그들은) 가로질러졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 transeam

(나는) 가로지르자

transeās

(너는) 가로지르자

transeat

(그는) 가로지르자

복수 transeāmus

(우리는) 가로지르자

transeātis

(너희는) 가로지르자

transeant

(그들은) 가로지르자

과거단수 transīrem

(나는) 가로지르고 있었다

transīrēs

(너는) 가로지르고 있었다

transīret

(그는) 가로지르고 있었다

복수 transīrēmus

(우리는) 가로지르고 있었다

transīrētis

(너희는) 가로지르고 있었다

transīrent

(그들은) 가로지르고 있었다

완료단수 transierim

(나는) 가로질렀다

transierīs

(너는) 가로질렀다

transierit

(그는) 가로질렀다

복수 transierīmus

(우리는) 가로질렀다

transierītis

(너희는) 가로질렀다

transierint

(그들은) 가로질렀다

과거완료단수 transīssem

(나는) 가로질렀었다

transīssēs

(너는) 가로질렀었다

transīsset

(그는) 가로질렀었다

복수 transīssēmus

(우리는) 가로질렀었다

transīssētis

(너희는) 가로질렀었다

transīssent

(그들은) 가로질렀었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 transeātur

(그는) 가로질러지자

과거단수 transīrētur

(그는) 가로질러지고 있었다

완료단수 transitus sim

(나는) 가로질러졌다

transitus sīs

(너는) 가로질러졌다

transitus sit

(그는) 가로질러졌다

복수 transitī sīmus

(우리는) 가로질러졌다

transitī sītis

(너희는) 가로질러졌다

transitī sint

(그들은) 가로질러졌다

과거완료단수 transitus essem

(나는) 가로질러졌었다

transitus essēs

(너는) 가로질러졌었다

transitus esset

(그는) 가로질러졌었다

복수 transitī essēmus

(우리는) 가로질러졌었다

transitī essētis

(너희는) 가로질러졌었다

transitī essent

(그들은) 가로질러졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 transī

(너는) 가로질러라

복수 transīte

(너희는) 가로질러라

미래단수 transītō

(네가) 가로지르게 해라

transītō

(그가) 가로지르게 해라

복수 transītōte

(너희가) 가로지르게 해라

transeuntō

(그들이) 가로지르게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 transīre

가로지름

transiisse

가로질렀음

transitūrus esse

가로지르겠음

수동태 transīrī

가로질러짐

transitus esse

가로질러졌음

transitum īrī

가로질러지겠음

분사

현재완료미래
능동태 transiēns

가로지르는

transitūrus

가로지를

수동태 transitus

가로질러진

transeundus

가로질러질

목적분사

대격탈격
형태 transitum

가로지르기 위해

transitū

가로지르기에

예문

  • Quod si quis peregrinorum in vestram voluerit transire coloniam et facere Pascha Domini, circumcidetur prius omne masculinum eius, et tunc rite celebrabit eritque sicut indigena terrae; si quis autem circumcisus non fuerit, non vescetur ex eo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 12 12:48)

    네 곁에 머무르는 이방인이 주님을 위하여 파스카 축제를 지내려면, 남자는 모두 할례를 받아야 한다. 그러면 그는 본토인처럼 파스카 축제를 함께 지낼 수 있다. 할례를 받지 않은 자는 아무도 함께 먹지 못한다. (불가타 성경, 탈출기, 12장 12:48)

  • obsecramus, ut nobis transire liceat per terram tuam: non ibimus per agros nec per vineas, non bibemus aquas de puteis tuis; sed gradiemur via regia, nec ad dexteram nec ad sinistram declinantes, donec transeamus terminos tuos ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 20 20:17)

    이제 임금님의 땅을 지나가도록 허락해 주십시오. 밭이나 포도원을 지나가지 않고 우물물도 마시지 않겠습니다. ‘임금의 큰길’만 따라가겠습니다. 임금님의 영토를 다 지나갈 때까지 오른쪽으로도 왼쪽으로도 벗어나지 않겠습니다.” (불가타 성경, 민수기, 20장 20:17)

  • omne, quod potest transire per flammas, igne purgabitur; quidquid autem ignem non potest sustinere, aqua expiationis sanctificabitur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 31 31:23)

    불에 들어갈 수 있는 것은 모두 불 속에 넣었다가 꺼내면 깨끗하게 되지만, 다시 정화의 물로 정화되어야 한다. 불에 들어갈 수 없는 것은 모두 물에 담갔다가 꺼내면 된다. (불가타 성경, 민수기, 31장 31:23)

  • Dixeruntque: " Si invenimus gratiam coram te, detur haec terra famulis tuis in possessionem, nec facias nos transire Iordanem ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 32 32:5)

    그들은 계속 말하였다. “저희가 당신의 눈에 든다면, 이 땅을 당신의 종들에게 소유로 주시어, 저희가 요르단을 건너지 않게 해 주십시오.” (불가타 성경, 민수기, 32장 32:5)

  • Sin autem noluerint transire armati vobiscum in terram Chanaan, inter vos habitandi accipiant loca ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 32 32:30)

    그러나 그들이 무장을 하고 너희와 함께 건너가지 않으면, 너희와 함께 가나안 땅에서 소유지를 차지하게 하여라.” (불가타 성경, 민수기, 32장 32:30)

유의어

  1. 가로지르다

    • mētior (가로지르다, 횡단하다)
    • peragō (횡단하다, 가로지르다)
    • perarō (횡단하다, 가로지르다)
  2. 개종하다

  3. 무시하다

  4. 능가하다

  5. 경과하다

  6. 중단하다

    • pertrānseō (죽다, 가 버리다)
    • dēfluō (사라지다, 자취를 감추다, 가시다)
    • dēfluō (사라지다, 자취를 감추다, 없어지다)
    • cadō (멈추다, 그치다, 중지하다)
    • trānsfluō (죽다, 사라지다, 소멸하다)

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0285%

SEARCH

MENU NAVIGATION