고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: caedō, caedere, cecīdī, caesum
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | caedō (나는) 자른다 |
caedis (너는) 자른다 |
caedit (그는) 자른다 |
| 복수 | caedimus (우리는) 자른다 |
caeditis (너희는) 자른다 |
caedunt (그들은) 자른다 |
|
| 과거 | 단수 | caedēbam (나는) 자르고 있었다 |
caedēbās (너는) 자르고 있었다 |
caedēbat (그는) 자르고 있었다 |
| 복수 | caedēbāmus (우리는) 자르고 있었다 |
caedēbātis (너희는) 자르고 있었다 |
caedēbant (그들은) 자르고 있었다 |
|
| 미래 | 단수 | caedam (나는) 자르겠다 |
caedēs (너는) 자르겠다 |
caedet (그는) 자르겠다 |
| 복수 | caedēmus (우리는) 자르겠다 |
caedētis (너희는) 자르겠다 |
caedent (그들은) 자르겠다 |
|
| 완료 | 단수 | cecīdī (나는) 잘랐다 |
cecīdistī (너는) 잘랐다 |
cecīdit (그는) 잘랐다 |
| 복수 | cecīdimus (우리는) 잘랐다 |
cecīdistis (너희는) 잘랐다 |
cecīdērunt, cecīdēre (그들은) 잘랐다 |
|
| 과거완료 | 단수 | cecīderam (나는) 잘랐었다 |
cecīderās (너는) 잘랐었다 |
cecīderat (그는) 잘랐었다 |
| 복수 | cecīderāmus (우리는) 잘랐었다 |
cecīderātis (너희는) 잘랐었다 |
cecīderant (그들은) 잘랐었다 |
|
| 미래완료 | 단수 | cecīderō (나는) 잘랐겠다 |
cecīderis (너는) 잘랐겠다 |
cecīderit (그는) 잘랐겠다 |
| 복수 | cecīderimus (우리는) 잘랐겠다 |
cecīderitis (너희는) 잘랐겠다 |
cecīderint (그들은) 잘랐겠다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | caedor (나는) 잘린다 |
caederis, caedere (너는) 잘린다 |
caeditur (그는) 잘린다 |
| 복수 | caedimur (우리는) 잘린다 |
caediminī (너희는) 잘린다 |
caeduntur (그들은) 잘린다 |
|
| 과거 | 단수 | caedēbar (나는) 잘리고 있었다 |
caedēbāris, caedēbāre (너는) 잘리고 있었다 |
caedēbātur (그는) 잘리고 있었다 |
| 복수 | caedēbāmur (우리는) 잘리고 있었다 |
caedēbāminī (너희는) 잘리고 있었다 |
caedēbantur (그들은) 잘리고 있었다 |
|
| 미래 | 단수 | caedar (나는) 잘리겠다 |
caedēris, caedēre (너는) 잘리겠다 |
caedētur (그는) 잘리겠다 |
| 복수 | caedēmur (우리는) 잘리겠다 |
caedēminī (너희는) 잘리겠다 |
caedentur (그들은) 잘리겠다 |
|
| 완료 | 단수 | caesus sum (나는) 잘렸다 |
caesus es (너는) 잘렸다 |
caesus est (그는) 잘렸다 |
| 복수 | caesī sumus (우리는) 잘렸다 |
caesī estis (너희는) 잘렸다 |
caesī sunt (그들은) 잘렸다 |
|
| 과거완료 | 단수 | caesus eram (나는) 잘렸었다 |
caesus erās (너는) 잘렸었다 |
caesus erat (그는) 잘렸었다 |
| 복수 | caesī erāmus (우리는) 잘렸었다 |
caesī erātis (너희는) 잘렸었다 |
caesī erant (그들은) 잘렸었다 |
|
| 미래완료 | 단수 | caesus erō (나는) 잘렸겠다 |
caesus eris (너는) 잘렸겠다 |
caesus erit (그는) 잘렸겠다 |
| 복수 | caesī erimus (우리는) 잘렸겠다 |
caesī eritis (너희는) 잘렸겠다 |
caesī erunt (그들은) 잘렸겠다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | caedam (나는) 자르자 |
caedās (너는) 자르자 |
caedat (그는) 자르자 |
| 복수 | caedāmus (우리는) 자르자 |
caedātis (너희는) 자르자 |
caedant (그들은) 자르자 |
|
| 과거 | 단수 | caederem (나는) 자르고 있었다 |
caederēs (너는) 자르고 있었다 |
caederet (그는) 자르고 있었다 |
| 복수 | caederēmus (우리는) 자르고 있었다 |
caederētis (너희는) 자르고 있었다 |
caederent (그들은) 자르고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | cecīderim (나는) 잘랐다 |
cecīderīs (너는) 잘랐다 |
cecīderit (그는) 잘랐다 |
| 복수 | cecīderīmus (우리는) 잘랐다 |
cecīderītis (너희는) 잘랐다 |
cecīderint (그들은) 잘랐다 |
|
| 과거완료 | 단수 | cecīdissem (나는) 잘랐었다 |
cecīdissēs (너는) 잘랐었다 |
cecīdisset (그는) 잘랐었다 |
| 복수 | cecīdissēmus (우리는) 잘랐었다 |
cecīdissētis (너희는) 잘랐었다 |
cecīdissent (그들은) 잘랐었다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | caedar (나는) 잘리자 |
caedāris, caedāre (너는) 잘리자 |
caedātur (그는) 잘리자 |
| 복수 | caedāmur (우리는) 잘리자 |
caedāminī (너희는) 잘리자 |
caedantur (그들은) 잘리자 |
|
| 과거 | 단수 | caederer (나는) 잘리고 있었다 |
caederēris, caederēre (너는) 잘리고 있었다 |
caederētur (그는) 잘리고 있었다 |
| 복수 | caederēmur (우리는) 잘리고 있었다 |
caederēminī (너희는) 잘리고 있었다 |
caederentur (그들은) 잘리고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | caesus sim (나는) 잘렸다 |
caesus sīs (너는) 잘렸다 |
caesus sit (그는) 잘렸다 |
| 복수 | caesī sīmus (우리는) 잘렸다 |
caesī sītis (너희는) 잘렸다 |
caesī sint (그들은) 잘렸다 |
|
| 과거완료 | 단수 | caesus essem (나는) 잘렸었다 |
caesus essēs (너는) 잘렸었다 |
caesus esset (그는) 잘렸었다 |
| 복수 | caesī essēmus (우리는) 잘렸었다 |
caesī essētis (너희는) 잘렸었다 |
caesī essent (그들은) 잘렸었다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | caede (너는) 잘라라 |
||
| 복수 | caedite (너희는) 잘라라 |
|||
| 미래 | 단수 | caeditō (네가) 자르게 해라 |
caeditō (그가) 자르게 해라 |
|
| 복수 | caeditōte (너희가) 자르게 해라 |
caeduntō (그들이) 자르게 해라 |
||
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | caedere (너는) 잘려라 |
||
| 복수 | caediminī (너희는) 잘려라 |
|||
| 미래 | 단수 | caeditor (네가) 잘리게 해라 |
caeditor (그가) 잘리게 해라 |
|
| 복수 | caeduntor (그들이) 잘리게 해라 |
|||
| 현재 | 완료 | 미래 | |
|---|---|---|---|
| 능동태 | caedere 자름 |
cecīdisse 잘랐음 |
caesūrus esse 자르겠음 |
| 수동태 | caedī 잘림 |
caesus esse 잘렸음 |
caesum īrī 잘리겠음 |
Caeditur mater carnalis in membris, quibus genuit et nutrivit ingratum; (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 11. (A. D. 396 Epist. XXXIV) Domino Eximio Meritoque Suscipiendo Atque Honorabili Fratri Eusebio Augustinus 3:4)
(아우구스티누스, 편지들, 3:4)
caeditur et ipsa in sacramentis, quibus genuit et nutrivit ingratum. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 11. (A. D. 396 Epist. XXXIV) Domino Eximio Meritoque Suscipiendo Atque Honorabili Fratri Eusebio Augustinus 3:6)
(아우구스티누스, 편지들, 3:6)
Populus Hipponiensis, cui me dominus servum dedit, cum ex magna ac pene ex omni parte ita infirmus sit, ut pressura etiam levioris tribulationis possit graviter aegrotare, nunc tam magna tribulatione caeditur, ut etiam si non sic esset infirmus, vix eam cum aliqua salute animi sustineret. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 32. (A. D. 411 Epist. CXXIV) Dominis In Domino Insignibus et Sanctitate Carissimis Ac Desiderantissimis Fratribus Albinae, Piniano et Melaniae Augustinus In Domino salutem 2:2)
(아우구스티누스, 편지들, 2:2)
ergo si ea ratione et eo tempore, quod est supra scriptum, caeditur materies, erit tempestiva. (Vitruvius Pollio, De Architectura, LIBER SECUNDUS, chapter 9 10:8)
(비트루비우스 폴리오, 건축술에 관하여, , 9장 10:8)
Quicquid autem eiusdem Pontici sinus aquilone caeditur et pruinis, ita perstringitur gelu, ut nec amnium cursus subtervolvi credantur, nec per infidum et labile solum, gressus hominis possit vel iumenti firmari, quod vitium numquam mare sincerum, sed permixtum aquis amnicis temptat. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXII: Julianus, chapter 8 48:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 8장 48:1)
1. Verberare, ferire, and icere, mean, in a general sense, to strike, whether by throwing, hitting, or pushing; but the verberans makes his blow rebound; the iciens and feriens penetrate and wound, or break to pieces; the iciens (resembling in form jaciens) chiefly by throwing, for instance, fulmine ictus; the feriens, by pushing, for instance, murum ariete; whereas cædere, pulsare, and mulcare, denote especially striking, generally with a weapon; cædere, with a weapon that cuts and wounds, a hatchet, sword, whip, rod, strap; pulsare and mulcare, with a hard weapon, stick or fist. Pulsare has any object whatever, man, a door, the ground; mulcare, like to cudgel, only an object that can feel pain, especially man. 2. Verberare, in a narrower sense, denotes a quiet chastisement by the blows of a stick, which is generally appointed, as a formal punishment, by the competent authorities; whereas pulsare and mulcare, a misusage by blows or thrusts, which is administered as mere vengeance by unauthorized persons; pulsare (from pellere) as a slighter misusage with hand or stick, which principally hurts the honor and dignity of the person misused; mulcare (μαλάξαι, malaxare), a rougher misusage, with fists or clubs, which aims principally at physical pain, like a sound drubbing. 3. Pavire (παίειν) means to beat, in order to make a soft mass solid; cudere, in order to widen or extend a solid mass. Fulgere, battuere, and cajare are antiquated or vulgar expressions for beating. (v. 67.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0182%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용