고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: dūcō, dūcere, dūxī, ductum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dūcō (나는) 이끈다 |
dūcis (너는) 이끈다 |
dūcit (그는) 이끈다 |
복수 | dūcimus (우리는) 이끈다 |
dūcitis (너희는) 이끈다 |
dūcunt (그들은) 이끈다 |
|
과거 | 단수 | dūcēbam (나는) 이끌고 있었다 |
dūcēbās (너는) 이끌고 있었다 |
dūcēbat (그는) 이끌고 있었다 |
복수 | dūcēbāmus (우리는) 이끌고 있었다 |
dūcēbātis (너희는) 이끌고 있었다 |
dūcēbant (그들은) 이끌고 있었다 |
|
미래 | 단수 | dūcam (나는) 이끌겠다 |
dūcēs (너는) 이끌겠다 |
dūcet (그는) 이끌겠다 |
복수 | dūcēmus (우리는) 이끌겠다 |
dūcētis (너희는) 이끌겠다 |
dūcent (그들은) 이끌겠다 |
|
완료 | 단수 | dūxī (나는) 이끌었다 |
dūxistī (너는) 이끌었다 |
dūxit (그는) 이끌었다 |
복수 | dūximus (우리는) 이끌었다 |
dūxistis (너희는) 이끌었다 |
dūxērunt, dūxēre (그들은) 이끌었다 |
|
과거완료 | 단수 | dūxeram (나는) 이끌었었다 |
dūxerās (너는) 이끌었었다 |
dūxerat (그는) 이끌었었다 |
복수 | dūxerāmus (우리는) 이끌었었다 |
dūxerātis (너희는) 이끌었었다 |
dūxerant (그들은) 이끌었었다 |
|
미래완료 | 단수 | dūxerō (나는) 이끌었겠다 |
dūxeris (너는) 이끌었겠다 |
dūxerit (그는) 이끌었겠다 |
복수 | dūxerimus (우리는) 이끌었겠다 |
dūxeritis (너희는) 이끌었겠다 |
dūxerint (그들은) 이끌었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dūcor (나는) 이끌려진다 |
dūceris, dūcere (너는) 이끌려진다 |
dūcitur (그는) 이끌려진다 |
복수 | dūcimur (우리는) 이끌려진다 |
dūciminī (너희는) 이끌려진다 |
dūcuntur (그들은) 이끌려진다 |
|
과거 | 단수 | dūcēbar (나는) 이끌려지고 있었다 |
dūcēbāris, dūcēbāre (너는) 이끌려지고 있었다 |
dūcēbātur (그는) 이끌려지고 있었다 |
복수 | dūcēbāmur (우리는) 이끌려지고 있었다 |
dūcēbāminī (너희는) 이끌려지고 있었다 |
dūcēbantur (그들은) 이끌려지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | dūcar (나는) 이끌려지겠다 |
dūcēris, dūcēre (너는) 이끌려지겠다 |
dūcētur (그는) 이끌려지겠다 |
복수 | dūcēmur (우리는) 이끌려지겠다 |
dūcēminī (너희는) 이끌려지겠다 |
dūcentur (그들은) 이끌려지겠다 |
|
완료 | 단수 | ductus sum (나는) 이끌려졌다 |
ductus es (너는) 이끌려졌다 |
ductus est (그는) 이끌려졌다 |
복수 | ductī sumus (우리는) 이끌려졌다 |
ductī estis (너희는) 이끌려졌다 |
ductī sunt (그들은) 이끌려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | ductus eram (나는) 이끌려졌었다 |
ductus erās (너는) 이끌려졌었다 |
ductus erat (그는) 이끌려졌었다 |
복수 | ductī erāmus (우리는) 이끌려졌었다 |
ductī erātis (너희는) 이끌려졌었다 |
ductī erant (그들은) 이끌려졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | ductus erō (나는) 이끌려졌겠다 |
ductus eris (너는) 이끌려졌겠다 |
ductus erit (그는) 이끌려졌겠다 |
복수 | ductī erimus (우리는) 이끌려졌겠다 |
ductī eritis (너희는) 이끌려졌겠다 |
ductī erunt (그들은) 이끌려졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dūcam (나는) 이끌자 |
dūcās (너는) 이끌자 |
dūcat (그는) 이끌자 |
복수 | dūcāmus (우리는) 이끌자 |
dūcātis (너희는) 이끌자 |
dūcant (그들은) 이끌자 |
|
과거 | 단수 | dūcerem (나는) 이끌고 있었다 |
dūcerēs (너는) 이끌고 있었다 |
dūceret (그는) 이끌고 있었다 |
복수 | dūcerēmus (우리는) 이끌고 있었다 |
dūcerētis (너희는) 이끌고 있었다 |
dūcerent (그들은) 이끌고 있었다 |
|
완료 | 단수 | dūxerim (나는) 이끌었다 |
dūxerīs (너는) 이끌었다 |
dūxerit (그는) 이끌었다 |
복수 | dūxerīmus (우리는) 이끌었다 |
dūxerītis (너희는) 이끌었다 |
dūxerint (그들은) 이끌었다 |
|
과거완료 | 단수 | dūxissem (나는) 이끌었었다 |
dūxissēs (너는) 이끌었었다 |
dūxisset (그는) 이끌었었다 |
복수 | dūxissēmus (우리는) 이끌었었다 |
dūxissētis (너희는) 이끌었었다 |
dūxissent (그들은) 이끌었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dūcar (나는) 이끌려지자 |
dūcāris, dūcāre (너는) 이끌려지자 |
dūcātur (그는) 이끌려지자 |
복수 | dūcāmur (우리는) 이끌려지자 |
dūcāminī (너희는) 이끌려지자 |
dūcantur (그들은) 이끌려지자 |
|
과거 | 단수 | dūcerer (나는) 이끌려지고 있었다 |
dūcerēris, dūcerēre (너는) 이끌려지고 있었다 |
dūcerētur (그는) 이끌려지고 있었다 |
복수 | dūcerēmur (우리는) 이끌려지고 있었다 |
dūcerēminī (너희는) 이끌려지고 있었다 |
dūcerentur (그들은) 이끌려지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ductus sim (나는) 이끌려졌다 |
ductus sīs (너는) 이끌려졌다 |
ductus sit (그는) 이끌려졌다 |
복수 | ductī sīmus (우리는) 이끌려졌다 |
ductī sītis (너희는) 이끌려졌다 |
ductī sint (그들은) 이끌려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | ductus essem (나는) 이끌려졌었다 |
ductus essēs (너는) 이끌려졌었다 |
ductus esset (그는) 이끌려졌었다 |
복수 | ductī essēmus (우리는) 이끌려졌었다 |
ductī essētis (너희는) 이끌려졌었다 |
ductī essent (그들은) 이끌려졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dūce, dūc (너는) 이끌어라 |
||
복수 | dūcite (너희는) 이끌어라 |
|||
미래 | 단수 | dūcitō (네가) 이끌게 해라 |
dūcitō (그가) 이끌게 해라 |
|
복수 | dūcitōte (너희가) 이끌게 해라 |
dūcuntō (그들이) 이끌게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dūcere (너는) 이끌려져라 |
||
복수 | dūciminī (너희는) 이끌려져라 |
|||
미래 | 단수 | dūcitor (네가) 이끌려지게 해라 |
dūcitor (그가) 이끌려지게 해라 |
|
복수 | dūcuntor (그들이) 이끌려지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dūcere 이끎 |
dūxisse 이끌었음 |
ductūrus esse 이끌겠음 |
수동태 | dūcī 이끌려짐 |
ductus esse 이끌려졌음 |
ductum īrī 이끌려지겠음 |
Scortum et oppressam non ducent uxorem nec eam, quae repudiata est a marito, quia consecratus est Deo suo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 21 21:7)
그들은 창녀나 몸을 더럽힌 여자를 아내로 맞아들여서는 안 된다. 남편에게 소박맞은 여자도 아내로 맞아들여서는 안 된다. 사제는 자기 하느님에게 거룩한 사람이다. (불가타 성경, 레위기, 21장 21:7)
et ducent eam ad torrentem perennem, ubi numquam aratum est nec seminatum, et caedent apud eum cervices vitulae; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 21 21:4)
그러고 나서 성읍의 원로들은 늘 물이 흐르는 골짜기로 그 암송아지를 끌고 내려가, 갈지도 씨 뿌리지도 않은 그 시냇가에서 암송아지의 목을 꺾어야 한다. (불가타 성경, 신명기, 21장 21:4)
apprehendent eum et ducent ad seniores civitatis suae et ad portam iudicii (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 21 21:19)
그의 아버지와 어머니는 그를 붙잡고 그가 사는 성읍의 성문으로 원로들에게 데리고 가서, (불가타 성경, 신명기, 21장 21:19)
Nam ut iuvenis uxorem ducit virginem, ita ducent te filii tui; ut gaudet sponsus super sponsam, ita gaudebit super te Deus tuus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 62 62:5)
정녕 총각이 처녀와 혼인하듯 너를 지으신 분께서 너와 혼인하고 신랑이 신부로 말미암아 기뻐하듯 너의 하느님께서는 너로 말미암아 기뻐하시리라. (불가타 성경, 이사야서, 62장 62:5)
Et dabo universam substantiam civitatis huius et omnem laborem eius omneque pretium et cunctos thesauros regum Iudae dabo in manu inimicorum eorum; et diripient eos et tollent et ducent in Babylonem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 20 20:5)
또한 내가 이 도성의 온갖 재물과 생산품과 귀중품을, 그리고 유다 임금들의 온갖 보물을 원수들 손에 넘기겠다. 그러면 원수들은 그것들을 약탈하고 가로채 바빌론으로 가져갈 것이다. (불가타 성경, 예레미야서, 20장 20:5)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0750%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용