라틴어-한국어 사전 검색

redūcet

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (redūcō의 미래 능동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 이끌어나오겠다

    형태분석: re(접두사) + dūc(어간) + e(시제접사) + t(인칭어미)

redūcō

3변화 동사; 중세 라틴어 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: redūcō, redūcere, redūxī, reductum

  1. 이끌어나오다, 되돌아 이끌다
  2. 물러나게 하다, 철회하다, 철수시키다
  3. 회복시키다, 복귀시키다, 소생시키다, 돌려놓다
  4. 만들어 내다, 제작하다
  5. 이르게 하다
  6. (중세 라틴어) 진압하다, 평정하다, 압도하다, 제압하다
  1. I lead, draw, bring or conduct back; bring or accompany home
  2. (military, of troops) I withdraw, cause to retreat, draw off, remove
  3. (figuratively) I bring back, restore, recall, revive, replace; reform
  4. (figuratively) I bring, produce or get out a quantity of
  5. (figuratively) I bring, make or reduce to a certain condition or quality
  6. (Medieval Latin) I quell, I subdue, I subjugate

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 redūcō

(나는) 이끌어나온다

redūcis

(너는) 이끌어나온다

redūcit

(그는) 이끌어나온다

복수 redūcimus

(우리는) 이끌어나온다

redūcitis

(너희는) 이끌어나온다

redūcunt

(그들은) 이끌어나온다

과거단수 redūcēbam

(나는) 이끌어나오고 있었다

redūcēbās

(너는) 이끌어나오고 있었다

redūcēbat

(그는) 이끌어나오고 있었다

복수 redūcēbāmus

(우리는) 이끌어나오고 있었다

redūcēbātis

(너희는) 이끌어나오고 있었다

redūcēbant

(그들은) 이끌어나오고 있었다

미래단수 redūcam

(나는) 이끌어나오겠다

redūcēs

(너는) 이끌어나오겠다

redūcet

(그는) 이끌어나오겠다

복수 redūcēmus

(우리는) 이끌어나오겠다

redūcētis

(너희는) 이끌어나오겠다

redūcent

(그들은) 이끌어나오겠다

완료단수 redūxī

(나는) 이끌어나왔다

redūxistī

(너는) 이끌어나왔다

redūxit

(그는) 이끌어나왔다

복수 redūximus

(우리는) 이끌어나왔다

redūxistis

(너희는) 이끌어나왔다

redūxērunt, redūxēre

(그들은) 이끌어나왔다

과거완료단수 redūxeram

(나는) 이끌어나왔었다

redūxerās

(너는) 이끌어나왔었다

redūxerat

(그는) 이끌어나왔었다

복수 redūxerāmus

(우리는) 이끌어나왔었다

redūxerātis

(너희는) 이끌어나왔었다

redūxerant

(그들은) 이끌어나왔었다

미래완료단수 redūxerō

(나는) 이끌어나왔겠다

redūxeris

(너는) 이끌어나왔겠다

redūxerit

(그는) 이끌어나왔겠다

복수 redūxerimus

(우리는) 이끌어나왔겠다

redūxeritis

(너희는) 이끌어나왔겠다

redūxerint

(그들은) 이끌어나왔겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 redūcor

(나는) 이끌어나오여진다

redūceris, redūcere

(너는) 이끌어나오여진다

redūcitur

(그는) 이끌어나오여진다

복수 redūcimur

(우리는) 이끌어나오여진다

redūciminī

(너희는) 이끌어나오여진다

redūcuntur

(그들은) 이끌어나오여진다

과거단수 redūcēbar

(나는) 이끌어나오여지고 있었다

redūcēbāris, redūcēbāre

(너는) 이끌어나오여지고 있었다

redūcēbātur

(그는) 이끌어나오여지고 있었다

복수 redūcēbāmur

(우리는) 이끌어나오여지고 있었다

redūcēbāminī

(너희는) 이끌어나오여지고 있었다

redūcēbantur

(그들은) 이끌어나오여지고 있었다

미래단수 redūcar

(나는) 이끌어나오여지겠다

redūcēris, redūcēre

(너는) 이끌어나오여지겠다

redūcētur

(그는) 이끌어나오여지겠다

복수 redūcēmur

(우리는) 이끌어나오여지겠다

redūcēminī

(너희는) 이끌어나오여지겠다

redūcentur

(그들은) 이끌어나오여지겠다

완료단수 reductus sum

(나는) 이끌어나오여졌다

reductus es

(너는) 이끌어나오여졌다

reductus est

(그는) 이끌어나오여졌다

복수 reductī sumus

(우리는) 이끌어나오여졌다

reductī estis

(너희는) 이끌어나오여졌다

reductī sunt

(그들은) 이끌어나오여졌다

과거완료단수 reductus eram

(나는) 이끌어나오여졌었다

reductus erās

(너는) 이끌어나오여졌었다

reductus erat

(그는) 이끌어나오여졌었다

복수 reductī erāmus

(우리는) 이끌어나오여졌었다

reductī erātis

(너희는) 이끌어나오여졌었다

reductī erant

(그들은) 이끌어나오여졌었다

미래완료단수 reductus erō

(나는) 이끌어나오여졌겠다

reductus eris

(너는) 이끌어나오여졌겠다

reductus erit

(그는) 이끌어나오여졌겠다

복수 reductī erimus

(우리는) 이끌어나오여졌겠다

reductī eritis

(너희는) 이끌어나오여졌겠다

reductī erunt

(그들은) 이끌어나오여졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 redūcam

(나는) 이끌어나오자

redūcās

(너는) 이끌어나오자

redūcat

(그는) 이끌어나오자

복수 redūcāmus

(우리는) 이끌어나오자

redūcātis

(너희는) 이끌어나오자

redūcant

(그들은) 이끌어나오자

과거단수 redūcerem

(나는) 이끌어나오고 있었다

redūcerēs

(너는) 이끌어나오고 있었다

redūceret

(그는) 이끌어나오고 있었다

복수 redūcerēmus

(우리는) 이끌어나오고 있었다

redūcerētis

(너희는) 이끌어나오고 있었다

redūcerent

(그들은) 이끌어나오고 있었다

완료단수 redūxerim

(나는) 이끌어나왔다

redūxerīs

(너는) 이끌어나왔다

redūxerit

(그는) 이끌어나왔다

복수 redūxerīmus

(우리는) 이끌어나왔다

redūxerītis

(너희는) 이끌어나왔다

redūxerint

(그들은) 이끌어나왔다

과거완료단수 redūxissem

(나는) 이끌어나왔었다

redūxissēs

(너는) 이끌어나왔었다

redūxisset

(그는) 이끌어나왔었다

복수 redūxissēmus

(우리는) 이끌어나왔었다

redūxissētis

(너희는) 이끌어나왔었다

redūxissent

(그들은) 이끌어나왔었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 redūcar

(나는) 이끌어나오여지자

redūcāris, redūcāre

(너는) 이끌어나오여지자

redūcātur

(그는) 이끌어나오여지자

복수 redūcāmur

(우리는) 이끌어나오여지자

redūcāminī

(너희는) 이끌어나오여지자

redūcantur

(그들은) 이끌어나오여지자

과거단수 redūcerer

(나는) 이끌어나오여지고 있었다

redūcerēris, redūcerēre

(너는) 이끌어나오여지고 있었다

redūcerētur

(그는) 이끌어나오여지고 있었다

복수 redūcerēmur

(우리는) 이끌어나오여지고 있었다

redūcerēminī

(너희는) 이끌어나오여지고 있었다

redūcerentur

(그들은) 이끌어나오여지고 있었다

완료단수 reductus sim

(나는) 이끌어나오여졌다

reductus sīs

(너는) 이끌어나오여졌다

reductus sit

(그는) 이끌어나오여졌다

복수 reductī sīmus

(우리는) 이끌어나오여졌다

reductī sītis

(너희는) 이끌어나오여졌다

reductī sint

(그들은) 이끌어나오여졌다

과거완료단수 reductus essem

(나는) 이끌어나오여졌었다

reductus essēs

(너는) 이끌어나오여졌었다

reductus esset

(그는) 이끌어나오여졌었다

복수 reductī essēmus

(우리는) 이끌어나오여졌었다

reductī essētis

(너희는) 이끌어나오여졌었다

reductī essent

(그들은) 이끌어나오여졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 redūce, redūc

(너는) 이끌어나와라

복수 redūcite

(너희는) 이끌어나와라

미래단수 redūcitō

(네가) 이끌어나오게 해라

redūcitō

(그가) 이끌어나오게 해라

복수 redūcitōte

(너희가) 이끌어나오게 해라

redūcuntō

(그들이) 이끌어나오게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 redūcere

(너는) 이끌어나오여져라

복수 redūciminī

(너희는) 이끌어나오여져라

미래단수 redūcitor

(네가) 이끌어나오여지게 해라

redūcitor

(그가) 이끌어나오여지게 해라

복수 redūcuntor

(그들이) 이끌어나오여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 redūcere

이끌어나옴

redūxisse

이끌어나왔음

reductūrus esse

이끌어나오겠음

수동태 redūcī

이끌어나오여짐

reductus esse

이끌어나오여졌음

reductum īrī

이끌어나오여지겠음

분사

현재완료미래
능동태 redūcēns

이끌어나오는

reductūrus

이끌어나올

수동태 reductus

이끌어나오여진

redūcendus

이끌어나오여질

목적분사

대격탈격
형태 reductum

이끌어나오기 위해

reductū

이끌어나오기에

예문

  • et liberabit occisorem de manu ultoris sanguinis et reducet in civitatem refugii, ad quam confugerat, manebitque ibi, donec sacerdos magnus, qui oleo sancto unctus est, moriatur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 35 35:25)

    공동체는 그 살인자를 피의 보복자의 손에서 구하여, 그가 피신해 있던 도피 성읍으로 돌려보낸다. 그는 거룩한 기름을 부어 세운 대사제가 죽을 때까지 거기에서 살아야 한다. (불가타 성경, 민수기, 35장 35:25)

  • Tantummodo non multiplicabit sibi equos nec reducet populum in Aegyptum, ut equitatus numerum augeat, praesertim cum Dominus praeceperit vobis, ut nequaquam amplius per hanc viam revertamini. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 17 17:16)

    그렇지만 임금은 군마를 늘리거나, 그것을 늘리려고 백성을 이집트로 돌려보내서는 안 된다. 주님께서 너희에게 ‘다시는 너희가 이 길로 돌아가서는 안 된다.’ 하고 말씀하셨기 때문이다. (불가타 성경, 신명기, 17장 17:16)

  • Reducet te Dominus classibus in Aegyptum per viam, de qua dixi tibi, ut eam amplius non videres; ibi vendetis vos inimicis vestris in servos et ancillas, et non erit qui emat ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 28 28:68)

    ‘너희가 다시는 보지 않을 것이다.’ 하고 내가 너희에게 말한 그 길로, 주님께서는 너희를 배에 태워 이집트로 도로 데려가실 것이다. 거기에서 너희가 원수들에게 자신을 남종이나 여종으로 팔려고 하여도, 살 사람이 없을 것이다.” (불가타 성경, 신명기, 28장 28:68)

  • reducet Dominus Deus tuus captivitatem tuam ac miserebitur tui et rursum congregabit te de cunctis populis, in quos te ante dispersit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 30 30:3)

    주 너희 하느님께서 너희의 운명을 되돌려 주실 것이다. 주 너희 하느님께서는 또 너희를 가엾이 여기시어, 주 너희 하느님께서 너희를 흩어 버리신 모든 민족들에게서 너희를 다시 모아들이실 것이다. (불가타 성경, 신명기, 30장 30:3)

  • Et dixit rex ad Sadoc: " Reporta arcam Dei in urbem. Si invenero gratiam in oculis Domini, reducet me et ostendet mihi eam et habitationem suam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 15 15:25)

    그때 임금이 차독에게 일렀다. “하느님의 궤를 도성 안으로 도로 모셔 가시오. 내가 주님의 눈에 들면 그분께서 나를 돌아오게 하시어, 그 궤와 안치소를 보게 하실 것이오. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 15장 15:25)

유의어

  1. 이끌어나오다

    • ductō (이끌다, 안내하다, 앞장서다)
    • dēdūcō (우회시키다, 호위하다, 행동하다)
    • praeterdūcō (이끌다, 안내하다, 앞서다)
  2. 회복시키다

    • referō (되살리다, 반복하다)
  3. 만들어 내다

    • subigo (~를 ~ 아래로 가져오다)

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0119%

SEARCH

MENU NAVIGATION