라틴어-한국어 사전 검색

dīripiēbātis

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (dīripiō의 과거 능동태 직설법 2인칭 복수형 ) (너희는) 산산히 흩뜨리고 있었다

    형태분석: dīrip(어간) + ie(어간모음) + ba(시제접사) + tis(인칭어미)

dīripiō

3변화 io 변화 동사; 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: dīripiō, dīripere, dīripuī, dīreptum

어원: dis- + rapiō(잡다, 낚다)

  1. 산산히 흩뜨리다, 부수다
  2. 초토화하다
  3. 약탈하다, 강탈하다
  4. 때리다
  5. 맹목적으로 따르다
  1. I tear apart; I tear to pieces.
  2. I lay waste.
  3. I loot; steal; rob.
  4. I whip out (a sword).
  5. I run after; I compete for the company of.

활용 정보

3변화 io 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīripiō

(나는) 산산히 흩뜨린다

dīripis

(너는) 산산히 흩뜨린다

dīripit

(그는) 산산히 흩뜨린다

복수 dīripimus

(우리는) 산산히 흩뜨린다

dīripitis

(너희는) 산산히 흩뜨린다

dīripiunt

(그들은) 산산히 흩뜨린다

과거단수 dīripiēbam

(나는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīripiēbās

(너는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīripiēbat

(그는) 산산히 흩뜨리고 있었다

복수 dīripiēbāmus

(우리는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīripiēbātis

(너희는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīripiēbant

(그들은) 산산히 흩뜨리고 있었다

미래단수 dīripiam

(나는) 산산히 흩뜨리겠다

dīripiēs

(너는) 산산히 흩뜨리겠다

dīripiet

(그는) 산산히 흩뜨리겠다

복수 dīripiēmus

(우리는) 산산히 흩뜨리겠다

dīripiētis

(너희는) 산산히 흩뜨리겠다

dīripient

(그들은) 산산히 흩뜨리겠다

완료단수 dīripuī

(나는) 산산히 흩뜨렸다

dīripuistī

(너는) 산산히 흩뜨렸다

dīripuit

(그는) 산산히 흩뜨렸다

복수 dīripuimus

(우리는) 산산히 흩뜨렸다

dīripuistis

(너희는) 산산히 흩뜨렸다

dīripuērunt, dīripuēre

(그들은) 산산히 흩뜨렸다

과거완료단수 dīripueram

(나는) 산산히 흩뜨렸었다

dīripuerās

(너는) 산산히 흩뜨렸었다

dīripuerat

(그는) 산산히 흩뜨렸었다

복수 dīripuerāmus

(우리는) 산산히 흩뜨렸었다

dīripuerātis

(너희는) 산산히 흩뜨렸었다

dīripuerant

(그들은) 산산히 흩뜨렸었다

미래완료단수 dīripuerō

(나는) 산산히 흩뜨렸겠다

dīripueris

(너는) 산산히 흩뜨렸겠다

dīripuerit

(그는) 산산히 흩뜨렸겠다

복수 dīripuerimus

(우리는) 산산히 흩뜨렸겠다

dīripueritis

(너희는) 산산히 흩뜨렸겠다

dīripuerint

(그들은) 산산히 흩뜨렸겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīripior

(나는) 산산히 흩뜨려진다

dīriperis, dīripere

(너는) 산산히 흩뜨려진다

dīripitur

(그는) 산산히 흩뜨려진다

복수 dīripimur

(우리는) 산산히 흩뜨려진다

dīripiminī

(너희는) 산산히 흩뜨려진다

dīripiuntur

(그들은) 산산히 흩뜨려진다

과거단수 dīripiēbar

(나는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīripiēbāris, dīripiēbāre

(너는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīripiēbātur

(그는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

복수 dīripiēbāmur

(우리는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīripiēbāminī

(너희는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīripiēbantur

(그들은) 산산히 흩뜨려지고 있었다

미래단수 dīripiar

(나는) 산산히 흩뜨려지겠다

dīripeēris, dīripeēre

(너는) 산산히 흩뜨려지겠다

dīripiētur

(그는) 산산히 흩뜨려지겠다

복수 dīripiēmur

(우리는) 산산히 흩뜨려지겠다

dīripiēminī

(너희는) 산산히 흩뜨려지겠다

dīripientur

(그들은) 산산히 흩뜨려지겠다

완료단수 dīreptus sum

(나는) 산산히 흩뜨려졌다

dīreptus es

(너는) 산산히 흩뜨려졌다

dīreptus est

(그는) 산산히 흩뜨려졌다

복수 dīreptī sumus

(우리는) 산산히 흩뜨려졌다

dīreptī estis

(너희는) 산산히 흩뜨려졌다

dīreptī sunt

(그들은) 산산히 흩뜨려졌다

과거완료단수 dīreptus eram

(나는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīreptus erās

(너는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīreptus erat

(그는) 산산히 흩뜨려졌었다

복수 dīreptī erāmus

(우리는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīreptī erātis

(너희는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīreptī erant

(그들은) 산산히 흩뜨려졌었다

미래완료단수 dīreptus erō

(나는) 산산히 흩뜨려졌겠다

dīreptus eris

(너는) 산산히 흩뜨려졌겠다

dīreptus erit

(그는) 산산히 흩뜨려졌겠다

복수 dīreptī erimus

(우리는) 산산히 흩뜨려졌겠다

dīreptī eritis

(너희는) 산산히 흩뜨려졌겠다

dīreptī erunt

(그들은) 산산히 흩뜨려졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīripiam

(나는) 산산히 흩뜨리자

dīripiās

(너는) 산산히 흩뜨리자

dīripiat

(그는) 산산히 흩뜨리자

복수 dīripiāmus

(우리는) 산산히 흩뜨리자

dīripiātis

(너희는) 산산히 흩뜨리자

dīripiant

(그들은) 산산히 흩뜨리자

과거단수 dīriperem

(나는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīriperēs

(너는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīriperet

(그는) 산산히 흩뜨리고 있었다

복수 dīriperēmus

(우리는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīriperētis

(너희는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīriperent

(그들은) 산산히 흩뜨리고 있었다

완료단수 dīripuerim

(나는) 산산히 흩뜨렸다

dīripuerīs

(너는) 산산히 흩뜨렸다

dīripuerit

(그는) 산산히 흩뜨렸다

복수 dīripuerīmus

(우리는) 산산히 흩뜨렸다

dīripuerītis

(너희는) 산산히 흩뜨렸다

dīripuerint

(그들은) 산산히 흩뜨렸다

과거완료단수 dīripuissem

(나는) 산산히 흩뜨렸었다

dīripuissēs

(너는) 산산히 흩뜨렸었다

dīripuisset

(그는) 산산히 흩뜨렸었다

복수 dīripuissēmus

(우리는) 산산히 흩뜨렸었다

dīripuissētis

(너희는) 산산히 흩뜨렸었다

dīripuissent

(그들은) 산산히 흩뜨렸었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīripiar

(나는) 산산히 흩뜨려지자

dīripiāris, dīripiāre

(너는) 산산히 흩뜨려지자

dīripiātur

(그는) 산산히 흩뜨려지자

복수 dīripiāmur

(우리는) 산산히 흩뜨려지자

dīripiāminī

(너희는) 산산히 흩뜨려지자

dīripiantur

(그들은) 산산히 흩뜨려지자

과거단수 dīriperer

(나는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīriperēris, dīriperēre

(너는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīriperētur

(그는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

복수 dīriperēmur

(우리는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīriperēminī

(너희는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīriperentur

(그들은) 산산히 흩뜨려지고 있었다

완료단수 dīreptus sim

(나는) 산산히 흩뜨려졌다

dīreptus sīs

(너는) 산산히 흩뜨려졌다

dīreptus sit

(그는) 산산히 흩뜨려졌다

복수 dīreptī sīmus

(우리는) 산산히 흩뜨려졌다

dīreptī sītis

(너희는) 산산히 흩뜨려졌다

dīreptī sint

(그들은) 산산히 흩뜨려졌다

과거완료단수 dīreptus essem

(나는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīreptus essēs

(너는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīreptus esset

(그는) 산산히 흩뜨려졌었다

복수 dīreptī essēmus

(우리는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīreptī essētis

(너희는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīreptī essent

(그들은) 산산히 흩뜨려졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīripe

(너는) 산산히 흩뜨려라

복수 dīripite

(너희는) 산산히 흩뜨려라

미래단수 dīripitō

(네가) 산산히 흩뜨리게 해라

dīripitō

(그가) 산산히 흩뜨리게 해라

복수 dīripitōte

(너희가) 산산히 흩뜨리게 해라

dīripiuntō

(그들이) 산산히 흩뜨리게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīripere

(너는) 산산히 흩뜨려져라

복수 dīripiminī

(너희는) 산산히 흩뜨려져라

미래단수 dīripetor

(네가) 산산히 흩뜨려지게 해라

dīripitor

(그가) 산산히 흩뜨려지게 해라

복수 dīripiuntor

(그들이) 산산히 흩뜨려지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 dīripere

산산히 흩뜨림

dīripuisse

산산히 흩뜨렸음

dīreptūrus esse

산산히 흩뜨리겠음

수동태 dīripī

산산히 흩뜨려짐

dīreptus esse

산산히 흩뜨려졌음

dīreptum īrī

산산히 흩뜨려지겠음

분사

현재완료미래
능동태 dīripiēns

산산히 흩뜨리는

dīreptūrus

산산히 흩뜨릴

수동태 dīreptus

산산히 흩뜨려진

dīripiendus

산산히 흩뜨려질

목적분사

대격탈격
형태 dīreptum

산산히 흩뜨리기 위해

dīreptū

산산히 흩뜨리기에

예문

  • Omnes opes eorum, parvulos quoque et uxores duxerunt captivas et diripuerunt omnia, quae in domibus erant. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 34 34:29)

    재산을 모두 빼앗고 모든 어린아이들과 아낙네들을 잡아가고, 집 안에 있는 것들을 모조리 약탈하였다. (불가타 성경, 창세기, 34장 34:29)

  • iumenta autem et spolia urbium diripuimus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 3 3:7)

    그러나 성읍들의 모든 가축과 노획물은 전리품으로 거두었다. (불가타 성경, 신명기, 3장 3:7)

  • absque mulieribus et infantibus, iumentis et ceteris, quae in civitate sunt. Omnem praedam hanc diripies tibi et comedes de spoliis hostium tuorum, quae Dominus Deus tuus dederit tibi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 20 20:14)

    그렇지만 여자들과 아이들과 가축과, 성읍 안에 있는 모든 것, 곧 모든 노획물은 전리품으로 삼아도 된다. 너희는 주 너희 하느님께서 너희에게 주시는 적의 노획물을 먹고 쓸 수 있다. (불가타 성경, 신명기, 20장 20:14)

  • Faciesque urbi Hai et regi eius, sicut fecisti Iericho et regi illius; praedam vero et omnia animantia diripietis vobis. Pone insidias urbi post eam ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 8 8:2)

    너는 아이와 그 임금에게도 예리코와 그 임금에게 한 것처럼 해야 한다. 다만 전리품과 가축만은 너희가 차지하여도 좋다. 그 성읍 뒤쪽에 복병을 배치하여라.” (불가타 성경, 여호수아기, 8장 8:2)

  • Iratusque Dominus contra Israel tradidit eos in manibus diripientium, qui diripuerunt eos, et vendidit eos hostibus, qui habitabant per gyrum, nec potuerunt resistere adversariis suis; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 2 2:14)

    그리하여 주님께서 이스라엘에게 진노하시어 그들을 약탈자들의 손에 넘겨 버리시고 약탈당하게 하셨다. 또한 그들을 주위의 원수들에게 팔아넘기셨으므로, 그들이 다시는 원수들에게 맞설 수 없었다. (불가타 성경, 판관기, 2장 2:14)

유의어 사전

1. Vastare (from ustus?) means to lay waste, from rage or from policy to destroy the property of an enemy, like πέρθειν, πορθεῖν; whereas populari, diripere, and agere ferre, to plunder for one’s own use; populari, on a great scale, for example, to lay waste all the crops, and drive off the herds; diripere, on a small scale, to break into the houses, and break open the closets; agere ferre includes both meanings, like ἄγειν καὶ φέρειν. 2. Spoliare and populari mean to plunder, in a state of open warfare; whereas expilare and peculari, depeculari, in a state of peace; expilare (ψιλόω) by open force; peculari (dimin. of πέκω) by fraud, and by secretly purloining the property of the state. Cic. Parad. vi. 1. Si socios spolias, ærarium expilas. (iv. 339.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 산산히 흩뜨리다

  2. 초토화하다

    • pervāstō (초토화하다, 황폐시키다, 잡치다)
    • dēvastō (초토화하다, 황폐시키다, 잡치다)
    • incendō (파괴하다, 붕괴시키다, 황폐하게 하다)
    • tābificō (낭비하다, 헤프게 쓰다)
    • ēvāstō (황폐시키다, 잡치다, 유린하다)
    • vastō (황폐시키다, 유린하다, 잡치다)
  3. 약탈하다

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0066%

SEARCH

MENU NAVIGATION