라틴어-한국어 사전 검색

dīripuit

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (dīripiō의 완료 능동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 산산히 흩뜨렸다

    형태분석: dīripu(어간) + it(인칭어미)

dīripiō

3변화 io 변화 동사; 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: dīripiō, dīripere, dīripuī, dīreptum

어원: dis- + rapiō(잡다, 낚다)

  1. 산산히 흩뜨리다, 부수다
  2. 초토화하다
  3. 약탈하다, 강탈하다
  4. 때리다
  5. 맹목적으로 따르다
  1. I tear apart; I tear to pieces.
  2. I lay waste.
  3. I loot; steal; rob.
  4. I whip out (a sword).
  5. I run after; I compete for the company of.

활용 정보

3변화 io 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīripiō

(나는) 산산히 흩뜨린다

dīripis

(너는) 산산히 흩뜨린다

dīripit

(그는) 산산히 흩뜨린다

복수 dīripimus

(우리는) 산산히 흩뜨린다

dīripitis

(너희는) 산산히 흩뜨린다

dīripiunt

(그들은) 산산히 흩뜨린다

과거단수 dīripiēbam

(나는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīripiēbās

(너는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīripiēbat

(그는) 산산히 흩뜨리고 있었다

복수 dīripiēbāmus

(우리는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīripiēbātis

(너희는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīripiēbant

(그들은) 산산히 흩뜨리고 있었다

미래단수 dīripiam

(나는) 산산히 흩뜨리겠다

dīripiēs

(너는) 산산히 흩뜨리겠다

dīripiet

(그는) 산산히 흩뜨리겠다

복수 dīripiēmus

(우리는) 산산히 흩뜨리겠다

dīripiētis

(너희는) 산산히 흩뜨리겠다

dīripient

(그들은) 산산히 흩뜨리겠다

완료단수 dīripuī

(나는) 산산히 흩뜨렸다

dīripuistī

(너는) 산산히 흩뜨렸다

dīripuit

(그는) 산산히 흩뜨렸다

복수 dīripuimus

(우리는) 산산히 흩뜨렸다

dīripuistis

(너희는) 산산히 흩뜨렸다

dīripuērunt, dīripuēre

(그들은) 산산히 흩뜨렸다

과거완료단수 dīripueram

(나는) 산산히 흩뜨렸었다

dīripuerās

(너는) 산산히 흩뜨렸었다

dīripuerat

(그는) 산산히 흩뜨렸었다

복수 dīripuerāmus

(우리는) 산산히 흩뜨렸었다

dīripuerātis

(너희는) 산산히 흩뜨렸었다

dīripuerant

(그들은) 산산히 흩뜨렸었다

미래완료단수 dīripuerō

(나는) 산산히 흩뜨렸겠다

dīripueris

(너는) 산산히 흩뜨렸겠다

dīripuerit

(그는) 산산히 흩뜨렸겠다

복수 dīripuerimus

(우리는) 산산히 흩뜨렸겠다

dīripueritis

(너희는) 산산히 흩뜨렸겠다

dīripuerint

(그들은) 산산히 흩뜨렸겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīripior

(나는) 산산히 흩뜨려진다

dīriperis, dīripere

(너는) 산산히 흩뜨려진다

dīripitur

(그는) 산산히 흩뜨려진다

복수 dīripimur

(우리는) 산산히 흩뜨려진다

dīripiminī

(너희는) 산산히 흩뜨려진다

dīripiuntur

(그들은) 산산히 흩뜨려진다

과거단수 dīripiēbar

(나는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīripiēbāris, dīripiēbāre

(너는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīripiēbātur

(그는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

복수 dīripiēbāmur

(우리는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīripiēbāminī

(너희는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīripiēbantur

(그들은) 산산히 흩뜨려지고 있었다

미래단수 dīripiar

(나는) 산산히 흩뜨려지겠다

dīripeēris, dīripeēre

(너는) 산산히 흩뜨려지겠다

dīripiētur

(그는) 산산히 흩뜨려지겠다

복수 dīripiēmur

(우리는) 산산히 흩뜨려지겠다

dīripiēminī

(너희는) 산산히 흩뜨려지겠다

dīripientur

(그들은) 산산히 흩뜨려지겠다

완료단수 dīreptus sum

(나는) 산산히 흩뜨려졌다

dīreptus es

(너는) 산산히 흩뜨려졌다

dīreptus est

(그는) 산산히 흩뜨려졌다

복수 dīreptī sumus

(우리는) 산산히 흩뜨려졌다

dīreptī estis

(너희는) 산산히 흩뜨려졌다

dīreptī sunt

(그들은) 산산히 흩뜨려졌다

과거완료단수 dīreptus eram

(나는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīreptus erās

(너는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīreptus erat

(그는) 산산히 흩뜨려졌었다

복수 dīreptī erāmus

(우리는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīreptī erātis

(너희는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīreptī erant

(그들은) 산산히 흩뜨려졌었다

미래완료단수 dīreptus erō

(나는) 산산히 흩뜨려졌겠다

dīreptus eris

(너는) 산산히 흩뜨려졌겠다

dīreptus erit

(그는) 산산히 흩뜨려졌겠다

복수 dīreptī erimus

(우리는) 산산히 흩뜨려졌겠다

dīreptī eritis

(너희는) 산산히 흩뜨려졌겠다

dīreptī erunt

(그들은) 산산히 흩뜨려졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīripiam

(나는) 산산히 흩뜨리자

dīripiās

(너는) 산산히 흩뜨리자

dīripiat

(그는) 산산히 흩뜨리자

복수 dīripiāmus

(우리는) 산산히 흩뜨리자

dīripiātis

(너희는) 산산히 흩뜨리자

dīripiant

(그들은) 산산히 흩뜨리자

과거단수 dīriperem

(나는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīriperēs

(너는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīriperet

(그는) 산산히 흩뜨리고 있었다

복수 dīriperēmus

(우리는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīriperētis

(너희는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīriperent

(그들은) 산산히 흩뜨리고 있었다

완료단수 dīripuerim

(나는) 산산히 흩뜨렸다

dīripuerīs

(너는) 산산히 흩뜨렸다

dīripuerit

(그는) 산산히 흩뜨렸다

복수 dīripuerīmus

(우리는) 산산히 흩뜨렸다

dīripuerītis

(너희는) 산산히 흩뜨렸다

dīripuerint

(그들은) 산산히 흩뜨렸다

과거완료단수 dīripuissem

(나는) 산산히 흩뜨렸었다

dīripuissēs

(너는) 산산히 흩뜨렸었다

dīripuisset

(그는) 산산히 흩뜨렸었다

복수 dīripuissēmus

(우리는) 산산히 흩뜨렸었다

dīripuissētis

(너희는) 산산히 흩뜨렸었다

dīripuissent

(그들은) 산산히 흩뜨렸었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīripiar

(나는) 산산히 흩뜨려지자

dīripiāris, dīripiāre

(너는) 산산히 흩뜨려지자

dīripiātur

(그는) 산산히 흩뜨려지자

복수 dīripiāmur

(우리는) 산산히 흩뜨려지자

dīripiāminī

(너희는) 산산히 흩뜨려지자

dīripiantur

(그들은) 산산히 흩뜨려지자

과거단수 dīriperer

(나는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīriperēris, dīriperēre

(너는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīriperētur

(그는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

복수 dīriperēmur

(우리는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīriperēminī

(너희는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīriperentur

(그들은) 산산히 흩뜨려지고 있었다

완료단수 dīreptus sim

(나는) 산산히 흩뜨려졌다

dīreptus sīs

(너는) 산산히 흩뜨려졌다

dīreptus sit

(그는) 산산히 흩뜨려졌다

복수 dīreptī sīmus

(우리는) 산산히 흩뜨려졌다

dīreptī sītis

(너희는) 산산히 흩뜨려졌다

dīreptī sint

(그들은) 산산히 흩뜨려졌다

과거완료단수 dīreptus essem

(나는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīreptus essēs

(너는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīreptus esset

(그는) 산산히 흩뜨려졌었다

복수 dīreptī essēmus

(우리는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīreptī essētis

(너희는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīreptī essent

(그들은) 산산히 흩뜨려졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīripe

(너는) 산산히 흩뜨려라

복수 dīripite

(너희는) 산산히 흩뜨려라

미래단수 dīripitō

(네가) 산산히 흩뜨리게 해라

dīripitō

(그가) 산산히 흩뜨리게 해라

복수 dīripitōte

(너희가) 산산히 흩뜨리게 해라

dīripiuntō

(그들이) 산산히 흩뜨리게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīripere

(너는) 산산히 흩뜨려져라

복수 dīripiminī

(너희는) 산산히 흩뜨려져라

미래단수 dīripetor

(네가) 산산히 흩뜨려지게 해라

dīripitor

(그가) 산산히 흩뜨려지게 해라

복수 dīripiuntor

(그들이) 산산히 흩뜨려지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 dīripere

산산히 흩뜨림

dīripuisse

산산히 흩뜨렸음

dīreptūrus esse

산산히 흩뜨리겠음

수동태 dīripī

산산히 흩뜨려짐

dīreptus esse

산산히 흩뜨려졌음

dīreptum īrī

산산히 흩뜨려지겠음

분사

현재완료미래
능동태 dīripiēns

산산히 흩뜨리는

dīreptūrus

산산히 흩뜨릴

수동태 dīreptus

산산히 흩뜨려진

dīripiendus

산산히 흩뜨려질

목적분사

대격탈격
형태 dīreptum

산산히 흩뜨리기 위해

dīreptū

산산히 흩뜨리기에

예문

  • et tulit thesauros domus Domini et thesauros regios et universa diripuit, scuta quoque aurea omnia, quae fecerat Salomon. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 14 14:26)

    주님의 집에 있는 보물과 왕궁의 보물을 가져갔다. 모조리 가져가 버렸다. 또한 솔로몬이 만든 금 방패도 모두 가져갔다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 14장 14:26)

  • Et egressus populus diripuit castra Syriae; factusque est modius similae statere uno, et duo modii hordei statere uno iuxta verbum Domini. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 7 7:16)

    그러자 백성은 나가서 아람군 진영을 털었다. 그리하여 주님의 말씀대로 고운 밀가루 한 스아가 한 세켈, 보리 두 스아가 한 세켈 하였다. (불가타 성경, 열왕기 하권, 7장 7:16)

  • At ille exercitus, quem remiserat Amasias, ne secum iret ad proelium, diffusus est in civitatibus Iudae a Samaria usque Bethoron et, interfectis tribus milibus, diripuit praedam magnam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 25 25:13)

    그러는 사이에 아마츠야가 전투에 데려가지 않고 돌려보낸 부대의 병사들이, 사마리아에서 벳 호론에 이르기까지 유다의 성읍들을 공격하여, 주민들을 삼천 명이나 죽이고 물건을 많이 약탈하였다. (불가타 성경, 역대기 하권, 25장 25:13)

  • nam classis Othoniana licenter vaga dum Intimilium (Liguriae pars est) hostiliter populatur, matrem Agricolae in praediis suis interfecit, praediaque ipsa et magnam patrimonii partem diripuit, quae causa caedis fuerat. (Cornelius Tacitus, De Vita Iulii Agricolae, chapter 7 2:1)

    (코르넬리우스 타키투스, 아그리콜라 전기, 7장 2:1)

  • Galbae, qui diripuit Lusitanos: (Cornelius Tacitus, Vitae, Ex Libro de Latinis Historicis, chapter 3 4:3)

    (코르넬리우스 타키투스, , , 3장 4:3)

유의어 사전

1. Vastare (from ustus?) means to lay waste, from rage or from policy to destroy the property of an enemy, like πέρθειν, πορθεῖν; whereas populari, diripere, and agere ferre, to plunder for one’s own use; populari, on a great scale, for example, to lay waste all the crops, and drive off the herds; diripere, on a small scale, to break into the houses, and break open the closets; agere ferre includes both meanings, like ἄγειν καὶ φέρειν. 2. Spoliare and populari mean to plunder, in a state of open warfare; whereas expilare and peculari, depeculari, in a state of peace; expilare (ψιλόω) by open force; peculari (dimin. of πέκω) by fraud, and by secretly purloining the property of the state. Cic. Parad. vi. 1. Si socios spolias, ærarium expilas. (iv. 339.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 산산히 흩뜨리다

  2. 초토화하다

    • pervāstō (초토화하다, 황폐시키다, 잡치다)
    • dēvastō (초토화하다, 황폐시키다, 잡치다)
    • incendō (파괴하다, 붕괴시키다, 황폐하게 하다)
    • tābificō (낭비하다, 헤프게 쓰다)
    • ēvāstō (황폐시키다, 잡치다, 유린하다)
    • vastō (황폐시키다, 유린하다, 잡치다)
  3. 약탈하다

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0066%

SEARCH

MENU NAVIGATION