고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: vertō, vertere, vertī, versum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vertō (나는) 회전시킨다 |
vertis (너는) 회전시킨다 |
vertit (그는) 회전시킨다 |
복수 | vertimus (우리는) 회전시킨다 |
vertitis (너희는) 회전시킨다 |
vertunt (그들은) 회전시킨다 |
|
과거 | 단수 | vertēbam (나는) 회전시키고 있었다 |
vertēbās (너는) 회전시키고 있었다 |
vertēbat (그는) 회전시키고 있었다 |
복수 | vertēbāmus (우리는) 회전시키고 있었다 |
vertēbātis (너희는) 회전시키고 있었다 |
vertēbant (그들은) 회전시키고 있었다 |
|
미래 | 단수 | vertam (나는) 회전시키겠다 |
vertēs (너는) 회전시키겠다 |
vertet (그는) 회전시키겠다 |
복수 | vertēmus (우리는) 회전시키겠다 |
vertētis (너희는) 회전시키겠다 |
vertent (그들은) 회전시키겠다 |
|
완료 | 단수 | vertī (나는) 회전시켰다 |
vertistī (너는) 회전시켰다 |
vertit (그는) 회전시켰다 |
복수 | vertimus (우리는) 회전시켰다 |
vertistis (너희는) 회전시켰다 |
vertērunt, vertēre (그들은) 회전시켰다 |
|
과거완료 | 단수 | verteram (나는) 회전시켰었다 |
verterās (너는) 회전시켰었다 |
verterat (그는) 회전시켰었다 |
복수 | verterāmus (우리는) 회전시켰었다 |
verterātis (너희는) 회전시켰었다 |
verterant (그들은) 회전시켰었다 |
|
미래완료 | 단수 | verterō (나는) 회전시켰겠다 |
verteris (너는) 회전시켰겠다 |
verterit (그는) 회전시켰겠다 |
복수 | verterimus (우리는) 회전시켰겠다 |
verteritis (너희는) 회전시켰겠다 |
verterint (그들은) 회전시켰겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vertor (나는) 회전한다 |
verteris, vertere (너는) 회전한다 |
vertitur (그는) 회전한다 |
복수 | vertimur (우리는) 회전한다 |
vertiminī (너희는) 회전한다 |
vertuntur (그들은) 회전한다 |
|
과거 | 단수 | vertēbar (나는) 회전하고 있었다 |
vertēbāris, vertēbāre (너는) 회전하고 있었다 |
vertēbātur (그는) 회전하고 있었다 |
복수 | vertēbāmur (우리는) 회전하고 있었다 |
vertēbāminī (너희는) 회전하고 있었다 |
vertēbantur (그들은) 회전하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | vertar (나는) 회전하겠다 |
vertēris, vertēre (너는) 회전하겠다 |
vertētur (그는) 회전하겠다 |
복수 | vertēmur (우리는) 회전하겠다 |
vertēminī (너희는) 회전하겠다 |
vertentur (그들은) 회전하겠다 |
|
완료 | 단수 | versus sum (나는) 회전했다 |
versus es (너는) 회전했다 |
versus est (그는) 회전했다 |
복수 | versī sumus (우리는) 회전했다 |
versī estis (너희는) 회전했다 |
versī sunt (그들은) 회전했다 |
|
과거완료 | 단수 | versus eram (나는) 회전했었다 |
versus erās (너는) 회전했었다 |
versus erat (그는) 회전했었다 |
복수 | versī erāmus (우리는) 회전했었다 |
versī erātis (너희는) 회전했었다 |
versī erant (그들은) 회전했었다 |
|
미래완료 | 단수 | versus erō (나는) 회전했겠다 |
versus eris (너는) 회전했겠다 |
versus erit (그는) 회전했겠다 |
복수 | versī erimus (우리는) 회전했겠다 |
versī eritis (너희는) 회전했겠다 |
versī erunt (그들은) 회전했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vertam (나는) 회전시키자 |
vertās (너는) 회전시키자 |
vertat (그는) 회전시키자 |
복수 | vertāmus (우리는) 회전시키자 |
vertātis (너희는) 회전시키자 |
vertant (그들은) 회전시키자 |
|
과거 | 단수 | verterem (나는) 회전시키고 있었다 |
verterēs (너는) 회전시키고 있었다 |
verteret (그는) 회전시키고 있었다 |
복수 | verterēmus (우리는) 회전시키고 있었다 |
verterētis (너희는) 회전시키고 있었다 |
verterent (그들은) 회전시키고 있었다 |
|
완료 | 단수 | verterim (나는) 회전시켰다 |
verterīs (너는) 회전시켰다 |
verterit (그는) 회전시켰다 |
복수 | verterīmus (우리는) 회전시켰다 |
verterītis (너희는) 회전시켰다 |
verterint (그들은) 회전시켰다 |
|
과거완료 | 단수 | vertissem (나는) 회전시켰었다 |
vertissēs (너는) 회전시켰었다 |
vertisset (그는) 회전시켰었다 |
복수 | vertissēmus (우리는) 회전시켰었다 |
vertissētis (너희는) 회전시켰었다 |
vertissent (그들은) 회전시켰었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vertar (나는) 회전하자 |
vertāris, vertāre (너는) 회전하자 |
vertātur (그는) 회전하자 |
복수 | vertāmur (우리는) 회전하자 |
vertāminī (너희는) 회전하자 |
vertantur (그들은) 회전하자 |
|
과거 | 단수 | verterer (나는) 회전하고 있었다 |
verterēris, verterēre (너는) 회전하고 있었다 |
verterētur (그는) 회전하고 있었다 |
복수 | verterēmur (우리는) 회전하고 있었다 |
verterēminī (너희는) 회전하고 있었다 |
verterentur (그들은) 회전하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | versus sim (나는) 회전했다 |
versus sīs (너는) 회전했다 |
versus sit (그는) 회전했다 |
복수 | versī sīmus (우리는) 회전했다 |
versī sītis (너희는) 회전했다 |
versī sint (그들은) 회전했다 |
|
과거완료 | 단수 | versus essem (나는) 회전했었다 |
versus essēs (너는) 회전했었다 |
versus esset (그는) 회전했었다 |
복수 | versī essēmus (우리는) 회전했었다 |
versī essētis (너희는) 회전했었다 |
versī essent (그들은) 회전했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | verte (너는) 회전시켜라 |
||
복수 | vertite (너희는) 회전시켜라 |
|||
미래 | 단수 | vertitō (네가) 회전시키게 해라 |
vertitō (그가) 회전시키게 해라 |
|
복수 | vertitōte (너희가) 회전시키게 해라 |
vertuntō (그들이) 회전시키게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vertere (너는) 회전해라 |
||
복수 | vertiminī (너희는) 회전해라 |
|||
미래 | 단수 | vertitor (네가) 회전하게 해라 |
vertitor (그가) 회전하게 해라 |
|
복수 | vertuntor (그들이) 회전하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | vertere 회전시킴 |
vertisse 회전시켰음 |
versūrus esse 회전시키겠음 |
수동태 | vertī 회전함 |
versus esse 회전했음 |
versum īrī 회전하겠음 |
Terrorem meum mittam in praecursum tuum et perturbabo omnem populum, ad quem ingre dieris; cunctorumque inimicorum tuorum coram te terga vertam (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 23 23:27)
나는 나에 대한 공포를 너희보다 앞서 보내어, 너희가 쳐들어가는 모든 민족을 혼란에 빠뜨리고, 너희의 모든 원수가 등을 돌려 달아나게 하겠다. (불가타 성경, 탈출기, 23장 23:27)
Si ad sinistram pergam, non apprehendam eum; si me vertam ad dexteram, non videbo illum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 23 23:9)
북녘에서 일하시나 하건만 눈에 뜨이지 않으시고 남녘으로 방향을 바꾸셨나 하건만 뵈올 수가 없구려. (불가타 성경, 욥기, 23장 23:9)
te, te cruenta sceptra qui dextra geris, te pater inultus urbe cum tota petam et mecum Erinyn pronubam thalami traham, traham sonantis verbera, incestam domum vertam et penates impio Marte obteram. (Seneca, Oedipus 7:51)
(세네카, 오이디푸스 7:51)
ergo illa initia et ut e Graeco vertam elementa dicuntur; (M. Tullius Cicero, Academica, LIBER PRIMUS 33:8)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 아카데미카, 33:8)
Quo vertam? (M. Tullius Cicero, De Oratore, LIBER TERTIVS 214:3)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 웅변가론, 214:3)
Vertere means to turn, that is, to move anything in order to give it another position or situation, like τρέπειν; torquere (from τρέκω), ἀτρεκής), to twist, that is, in order to move a fixed point, like στρέφειν. 2. Convertere means, either to turn in a body, with reference to those acting, as, for instance, Ut pæne terga convertant; or, with reference to the action, to turn completely; whereas invertere means, to turn only half round, so that the reverse side of the thing turned is exposed; lastly, pervertere means to turn upside down, so that the thing turned becomes useless, or falls to the ground. (v. 289.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0256%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용