라틴어-한국어 사전 검색

vertam

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (vertō의 현재 능동태 접속법 1인칭 단수형 ) (나는) 회전시키자

    형태분석: vert(어간) + a(어간모음) + m(인칭어미)

  • (vertō의 미래 능동태 직설법 1인칭 단수형 ) (나는) 회전시키겠다

    형태분석: vert(어간) + a(시제접사) + m(인칭어미)

vertō

3변화 동사; 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: vertō, vertere, vertī, versum

어원: VERT-

  1. 회전시키다, 돌리다
  2. 돌다
  3. 뒤집다, 역으로 하다
  4. 교환하다, 바꾸다
  5. 번역하다, 전환하다
  6. 물러서다, 도망가다
  1. I turn, revolve
  2. I turn around
  3. I reverse (transitive)
  4. I exchange
  5. I translate
  6. I retreat

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vertō

(나는) 회전시킨다

vertis

(너는) 회전시킨다

vertit

(그는) 회전시킨다

복수 vertimus

(우리는) 회전시킨다

vertitis

(너희는) 회전시킨다

vertunt

(그들은) 회전시킨다

과거단수 vertēbam

(나는) 회전시키고 있었다

vertēbās

(너는) 회전시키고 있었다

vertēbat

(그는) 회전시키고 있었다

복수 vertēbāmus

(우리는) 회전시키고 있었다

vertēbātis

(너희는) 회전시키고 있었다

vertēbant

(그들은) 회전시키고 있었다

미래단수 vertam

(나는) 회전시키겠다

vertēs

(너는) 회전시키겠다

vertet

(그는) 회전시키겠다

복수 vertēmus

(우리는) 회전시키겠다

vertētis

(너희는) 회전시키겠다

vertent

(그들은) 회전시키겠다

완료단수 vertī

(나는) 회전시켰다

vertistī

(너는) 회전시켰다

vertit

(그는) 회전시켰다

복수 vertimus

(우리는) 회전시켰다

vertistis

(너희는) 회전시켰다

vertērunt, vertēre

(그들은) 회전시켰다

과거완료단수 verteram

(나는) 회전시켰었다

verterās

(너는) 회전시켰었다

verterat

(그는) 회전시켰었다

복수 verterāmus

(우리는) 회전시켰었다

verterātis

(너희는) 회전시켰었다

verterant

(그들은) 회전시켰었다

미래완료단수 verterō

(나는) 회전시켰겠다

verteris

(너는) 회전시켰겠다

verterit

(그는) 회전시켰겠다

복수 verterimus

(우리는) 회전시켰겠다

verteritis

(너희는) 회전시켰겠다

verterint

(그들은) 회전시켰겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vertor

(나는) 회전한다

verteris, vertere

(너는) 회전한다

vertitur

(그는) 회전한다

복수 vertimur

(우리는) 회전한다

vertiminī

(너희는) 회전한다

vertuntur

(그들은) 회전한다

과거단수 vertēbar

(나는) 회전하고 있었다

vertēbāris, vertēbāre

(너는) 회전하고 있었다

vertēbātur

(그는) 회전하고 있었다

복수 vertēbāmur

(우리는) 회전하고 있었다

vertēbāminī

(너희는) 회전하고 있었다

vertēbantur

(그들은) 회전하고 있었다

미래단수 vertar

(나는) 회전하겠다

vertēris, vertēre

(너는) 회전하겠다

vertētur

(그는) 회전하겠다

복수 vertēmur

(우리는) 회전하겠다

vertēminī

(너희는) 회전하겠다

vertentur

(그들은) 회전하겠다

완료단수 versus sum

(나는) 회전했다

versus es

(너는) 회전했다

versus est

(그는) 회전했다

복수 versī sumus

(우리는) 회전했다

versī estis

(너희는) 회전했다

versī sunt

(그들은) 회전했다

과거완료단수 versus eram

(나는) 회전했었다

versus erās

(너는) 회전했었다

versus erat

(그는) 회전했었다

복수 versī erāmus

(우리는) 회전했었다

versī erātis

(너희는) 회전했었다

versī erant

(그들은) 회전했었다

미래완료단수 versus erō

(나는) 회전했겠다

versus eris

(너는) 회전했겠다

versus erit

(그는) 회전했겠다

복수 versī erimus

(우리는) 회전했겠다

versī eritis

(너희는) 회전했겠다

versī erunt

(그들은) 회전했겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vertam

(나는) 회전시키자

vertās

(너는) 회전시키자

vertat

(그는) 회전시키자

복수 vertāmus

(우리는) 회전시키자

vertātis

(너희는) 회전시키자

vertant

(그들은) 회전시키자

과거단수 verterem

(나는) 회전시키고 있었다

verterēs

(너는) 회전시키고 있었다

verteret

(그는) 회전시키고 있었다

복수 verterēmus

(우리는) 회전시키고 있었다

verterētis

(너희는) 회전시키고 있었다

verterent

(그들은) 회전시키고 있었다

완료단수 verterim

(나는) 회전시켰다

verterīs

(너는) 회전시켰다

verterit

(그는) 회전시켰다

복수 verterīmus

(우리는) 회전시켰다

verterītis

(너희는) 회전시켰다

verterint

(그들은) 회전시켰다

과거완료단수 vertissem

(나는) 회전시켰었다

vertissēs

(너는) 회전시켰었다

vertisset

(그는) 회전시켰었다

복수 vertissēmus

(우리는) 회전시켰었다

vertissētis

(너희는) 회전시켰었다

vertissent

(그들은) 회전시켰었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vertar

(나는) 회전하자

vertāris, vertāre

(너는) 회전하자

vertātur

(그는) 회전하자

복수 vertāmur

(우리는) 회전하자

vertāminī

(너희는) 회전하자

vertantur

(그들은) 회전하자

과거단수 verterer

(나는) 회전하고 있었다

verterēris, verterēre

(너는) 회전하고 있었다

verterētur

(그는) 회전하고 있었다

복수 verterēmur

(우리는) 회전하고 있었다

verterēminī

(너희는) 회전하고 있었다

verterentur

(그들은) 회전하고 있었다

완료단수 versus sim

(나는) 회전했다

versus sīs

(너는) 회전했다

versus sit

(그는) 회전했다

복수 versī sīmus

(우리는) 회전했다

versī sītis

(너희는) 회전했다

versī sint

(그들은) 회전했다

과거완료단수 versus essem

(나는) 회전했었다

versus essēs

(너는) 회전했었다

versus esset

(그는) 회전했었다

복수 versī essēmus

(우리는) 회전했었다

versī essētis

(너희는) 회전했었다

versī essent

(그들은) 회전했었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 verte

(너는) 회전시켜라

복수 vertite

(너희는) 회전시켜라

미래단수 vertitō

(네가) 회전시키게 해라

vertitō

(그가) 회전시키게 해라

복수 vertitōte

(너희가) 회전시키게 해라

vertuntō

(그들이) 회전시키게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vertere

(너는) 회전해라

복수 vertiminī

(너희는) 회전해라

미래단수 vertitor

(네가) 회전하게 해라

vertitor

(그가) 회전하게 해라

복수 vertuntor

(그들이) 회전하게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 vertere

회전시킴

vertisse

회전시켰음

versūrus esse

회전시키겠음

수동태 vertī

회전함

versus esse

회전했음

versum īrī

회전하겠음

분사

현재완료미래
능동태 vertēns

회전시키는

versūrus

회전시킬

수동태 versus

회전한

vertendus

회전할

목적분사

대격탈격
형태 versum

회전시키기 위해

versū

회전시키기에

예문

  • Terrorem meum mittam in praecursum tuum et perturbabo omnem populum, ad quem ingre dieris; cunctorumque inimicorum tuorum coram te terga vertam (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 23 23:27)

    나는 나에 대한 공포를 너희보다 앞서 보내어, 너희가 쳐들어가는 모든 민족을 혼란에 빠뜨리고, 너희의 모든 원수가 등을 돌려 달아나게 하겠다. (불가타 성경, 탈출기, 23장 23:27)

  • Si ad sinistram pergam, non apprehendam eum; si me vertam ad dexteram, non videbo illum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 23 23:9)

    북녘에서 일하시나 하건만 눈에 뜨이지 않으시고 남녘으로 방향을 바꾸셨나 하건만 뵈올 수가 없구려. (불가타 성경, 욥기, 23장 23:9)

  • te, te cruenta sceptra qui dextra geris, te pater inultus urbe cum tota petam et mecum Erinyn pronubam thalami traham, traham sonantis verbera, incestam domum vertam et penates impio Marte obteram. (Seneca, Oedipus 7:51)

    (세네카, 오이디푸스 7:51)

  • ergo illa initia et ut e Graeco vertam elementa dicuntur; (M. Tullius Cicero, Academica, LIBER PRIMUS 33:8)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 아카데미카, 33:8)

  • Quo vertam? (M. Tullius Cicero, De Oratore, LIBER TERTIVS 214:3)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 웅변가론, 214:3)

유의어 사전

Vertere means to turn, that is, to move anything in order to give it another position or situation, like τρέπειν; torquere (from τρέκω), ἀτρεκής), to twist, that is, in order to move a fixed point, like στρέφειν. 2. Convertere means, either to turn in a body, with reference to those acting, as, for instance, Ut pæne terga convertant; or, with reference to the action, to turn completely; whereas invertere means, to turn only half round, so that the reverse side of the thing turned is exposed; lastly, pervertere means to turn upside down, so that the thing turned becomes useless, or falls to the ground. (v. 289.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 회전시키다

  2. 돌다

  3. 뒤집다

  4. 교환하다

    • cambiō (교환하다, 교역하다, 물물교환하다)
  5. 번역하다

    • interpretor (해석하다, 풀이하다, 번역하다)
  6. 물러서다

    • recēdō (물러서다, 도망가다, 후퇴하다)
    • abscēdō (멀어지다, 철수하다, 후퇴하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0256%

SEARCH

MENU NAVIGATION