고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: vertō, vertere, vertī, versum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vertō (나는) 회전시킨다 |
vertis (너는) 회전시킨다 |
vertit (그는) 회전시킨다 |
복수 | vertimus (우리는) 회전시킨다 |
vertitis (너희는) 회전시킨다 |
vertunt (그들은) 회전시킨다 |
|
과거 | 단수 | vertēbam (나는) 회전시키고 있었다 |
vertēbās (너는) 회전시키고 있었다 |
vertēbat (그는) 회전시키고 있었다 |
복수 | vertēbāmus (우리는) 회전시키고 있었다 |
vertēbātis (너희는) 회전시키고 있었다 |
vertēbant (그들은) 회전시키고 있었다 |
|
미래 | 단수 | vertam (나는) 회전시키겠다 |
vertēs (너는) 회전시키겠다 |
vertet (그는) 회전시키겠다 |
복수 | vertēmus (우리는) 회전시키겠다 |
vertētis (너희는) 회전시키겠다 |
vertent (그들은) 회전시키겠다 |
|
완료 | 단수 | vertī (나는) 회전시켰다 |
vertistī (너는) 회전시켰다 |
vertit (그는) 회전시켰다 |
복수 | vertimus (우리는) 회전시켰다 |
vertistis (너희는) 회전시켰다 |
vertērunt, vertēre (그들은) 회전시켰다 |
|
과거완료 | 단수 | verteram (나는) 회전시켰었다 |
verterās (너는) 회전시켰었다 |
verterat (그는) 회전시켰었다 |
복수 | verterāmus (우리는) 회전시켰었다 |
verterātis (너희는) 회전시켰었다 |
verterant (그들은) 회전시켰었다 |
|
미래완료 | 단수 | verterō (나는) 회전시켰겠다 |
verteris (너는) 회전시켰겠다 |
verterit (그는) 회전시켰겠다 |
복수 | verterimus (우리는) 회전시켰겠다 |
verteritis (너희는) 회전시켰겠다 |
verterint (그들은) 회전시켰겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vertor (나는) 회전한다 |
verteris, vertere (너는) 회전한다 |
vertitur (그는) 회전한다 |
복수 | vertimur (우리는) 회전한다 |
vertiminī (너희는) 회전한다 |
vertuntur (그들은) 회전한다 |
|
과거 | 단수 | vertēbar (나는) 회전하고 있었다 |
vertēbāris, vertēbāre (너는) 회전하고 있었다 |
vertēbātur (그는) 회전하고 있었다 |
복수 | vertēbāmur (우리는) 회전하고 있었다 |
vertēbāminī (너희는) 회전하고 있었다 |
vertēbantur (그들은) 회전하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | vertar (나는) 회전하겠다 |
vertēris, vertēre (너는) 회전하겠다 |
vertētur (그는) 회전하겠다 |
복수 | vertēmur (우리는) 회전하겠다 |
vertēminī (너희는) 회전하겠다 |
vertentur (그들은) 회전하겠다 |
|
완료 | 단수 | versus sum (나는) 회전했다 |
versus es (너는) 회전했다 |
versus est (그는) 회전했다 |
복수 | versī sumus (우리는) 회전했다 |
versī estis (너희는) 회전했다 |
versī sunt (그들은) 회전했다 |
|
과거완료 | 단수 | versus eram (나는) 회전했었다 |
versus erās (너는) 회전했었다 |
versus erat (그는) 회전했었다 |
복수 | versī erāmus (우리는) 회전했었다 |
versī erātis (너희는) 회전했었다 |
versī erant (그들은) 회전했었다 |
|
미래완료 | 단수 | versus erō (나는) 회전했겠다 |
versus eris (너는) 회전했겠다 |
versus erit (그는) 회전했겠다 |
복수 | versī erimus (우리는) 회전했겠다 |
versī eritis (너희는) 회전했겠다 |
versī erunt (그들은) 회전했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vertam (나는) 회전시키자 |
vertās (너는) 회전시키자 |
vertat (그는) 회전시키자 |
복수 | vertāmus (우리는) 회전시키자 |
vertātis (너희는) 회전시키자 |
vertant (그들은) 회전시키자 |
|
과거 | 단수 | verterem (나는) 회전시키고 있었다 |
verterēs (너는) 회전시키고 있었다 |
verteret (그는) 회전시키고 있었다 |
복수 | verterēmus (우리는) 회전시키고 있었다 |
verterētis (너희는) 회전시키고 있었다 |
verterent (그들은) 회전시키고 있었다 |
|
완료 | 단수 | verterim (나는) 회전시켰다 |
verterīs (너는) 회전시켰다 |
verterit (그는) 회전시켰다 |
복수 | verterīmus (우리는) 회전시켰다 |
verterītis (너희는) 회전시켰다 |
verterint (그들은) 회전시켰다 |
|
과거완료 | 단수 | vertissem (나는) 회전시켰었다 |
vertissēs (너는) 회전시켰었다 |
vertisset (그는) 회전시켰었다 |
복수 | vertissēmus (우리는) 회전시켰었다 |
vertissētis (너희는) 회전시켰었다 |
vertissent (그들은) 회전시켰었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vertar (나는) 회전하자 |
vertāris, vertāre (너는) 회전하자 |
vertātur (그는) 회전하자 |
복수 | vertāmur (우리는) 회전하자 |
vertāminī (너희는) 회전하자 |
vertantur (그들은) 회전하자 |
|
과거 | 단수 | verterer (나는) 회전하고 있었다 |
verterēris, verterēre (너는) 회전하고 있었다 |
verterētur (그는) 회전하고 있었다 |
복수 | verterēmur (우리는) 회전하고 있었다 |
verterēminī (너희는) 회전하고 있었다 |
verterentur (그들은) 회전하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | versus sim (나는) 회전했다 |
versus sīs (너는) 회전했다 |
versus sit (그는) 회전했다 |
복수 | versī sīmus (우리는) 회전했다 |
versī sītis (너희는) 회전했다 |
versī sint (그들은) 회전했다 |
|
과거완료 | 단수 | versus essem (나는) 회전했었다 |
versus essēs (너는) 회전했었다 |
versus esset (그는) 회전했었다 |
복수 | versī essēmus (우리는) 회전했었다 |
versī essētis (너희는) 회전했었다 |
versī essent (그들은) 회전했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | verte (너는) 회전시켜라 |
||
복수 | vertite (너희는) 회전시켜라 |
|||
미래 | 단수 | vertitō (네가) 회전시키게 해라 |
vertitō (그가) 회전시키게 해라 |
|
복수 | vertitōte (너희가) 회전시키게 해라 |
vertuntō (그들이) 회전시키게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vertere (너는) 회전해라 |
||
복수 | vertiminī (너희는) 회전해라 |
|||
미래 | 단수 | vertitor (네가) 회전하게 해라 |
vertitor (그가) 회전하게 해라 |
|
복수 | vertuntor (그들이) 회전하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | vertere 회전시킴 |
vertisse 회전시켰음 |
versūrus esse 회전시키겠음 |
수동태 | vertī 회전함 |
versus esse 회전했음 |
versum īrī 회전하겠음 |
Fugite, terga vertite, descendite in voraginem, habitatores Dedan, quoniam perditionem Esau adduxi super eum, tempore quo visitavi eum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 49 49:8)
드단 주민들아 등을 돌려 달아나 깊이 숨어라. 내가 그에게 에사우의 환난을, 그를 징벌할 때를 가져올 것이다. (불가타 성경, 예레미야서, 49장 49:8)
Quicumque regum cladibus fidus doles, concurre, ut ipsam sceleris auctorem horridi capiamus, huc, huc fortis, armiferi cohors conferte tela, vertite ex imo domum. (Seneca, Medea 15:1)
(세네카, 메데아 15:1)
Vertite planctus: (Seneca, Troades 136:1)
(세네카, 136:1)
In me arma et ignes vertite, in me omnis ruat (Seneca, Phoenissae 452:1)
(세네카, 452:1)
Ne, pueri, ne tanta animis adsuescite bella, neu patriae validas in viscera vertite vires; (P. Vergilius Maro, Aeneid, Book 6 31:14)
(푸블리우스 베르길리우스 마로, 아이네아스, Book 6권 31:14)
Vertere means to turn, that is, to move anything in order to give it another position or situation, like τρέπειν; torquere (from τρέκω), ἀτρεκής), to twist, that is, in order to move a fixed point, like στρέφειν. 2. Convertere means, either to turn in a body, with reference to those acting, as, for instance, Ut pæne terga convertant; or, with reference to the action, to turn completely; whereas invertere means, to turn only half round, so that the reverse side of the thing turned is exposed; lastly, pervertere means to turn upside down, so that the thing turned becomes useless, or falls to the ground. (v. 289.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0256%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용